< 1 Thessalonians 5 >

1 But as to times and dates it is unnecessary that anything be written to you.
సోదరులారా, కాలాలను సమయాలను గూర్చి నేను మీకు రాయనక్కరలేదు.
2 For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
రాత్రి పూట దొంగ ఎలా వస్తాడో ప్రభువు దినం కూడా అలానే వస్తుందని మీకు బాగా తెలుసు.
3 While they are saying "Peace and safety!" then in a moment destruction falls upon them, like birth-pains on a woman who is with child; and escape there is none.
ప్రజలు “అంతా ప్రశాంతంగా భద్రంగా ఉంది. భయమేమీ లేదు,” అని చెప్పుకుంటూ ఉన్నప్పుడు గర్భవతికి నొప్పులు వచ్చినట్టుగా వారి మీదికి నాశనం అకస్మాత్తుగా వస్తుంది కనుక వారు ఏ విధంగానూ తప్పించుకోలేరు.
4 But you, brethren, are not in darkness, that daylight should surprise you like a thief;
సోదరులారా, ఆ రోజు దొంగలాగా మీ మీదికి రావడానికి మీరేమీ చీకటిలో ఉన్నవారు కాదు.
5 for all of you are sons of Light and sons of the day. We belong neither to the night nor to darkness.
మీరంతా వెలుగు సంతానం, పగటి సంతానం. మనం రాత్రి సంతానం కాదు. చీకటి సంతానమూ కాదు.
6 So then let us not sleep, like the rest of the world, but let us keep awake and be sober.
కాబట్టి ఇతరుల్లాగా నిద్ర పోకుండా, అప్రమత్తంగా, మెలకువగా ఉందాం.
7 For those who sleep, sleep at night, and those who drink freely, drink at night.
నిద్రపోయే వారు రాత్రుళ్ళు నిద్రపోతారు. తాగి మత్తెక్కేవారు రాత్రుళ్ళే మత్తుగా ఉంటారు.
8 But let us, belonging--as we do--to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
విశ్వాసులమైన మనం పగటి వాళ్ళం కాబట్టి మనలను మనం అదుపులో ఉంచుకుందాము. విశ్వాసం, ప్రేమను కవచంగా, రక్షణ కొరకైన ఆశాభావాన్ని శిరస్త్రాణంగా ధరించుకుందాం.
9 For God has not pre-destined us to meet His anger, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ;
ఎందుకంటే మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తు ద్వారా దేవుడు రక్షణ పొందడానికే మనలను నియమించాడు గానీ ఉగ్రతను ఎదుర్కోడానికి కాదు.
10 who died on our behalf, so that whether we are awake or are sleeping we may share His Life.
౧౦మనం మెలకువగా ఉన్నా నిద్రపోతూ ఉన్నా తనతో కలసి జీవించడానికే ఆయన మన కోసం చనిపోయాడు.
11 Therefore encourage one another, and let each one help to strengthen his friend, as in fact you do.
౧౧కాబట్టి మీరు ఇప్పుడు చేస్తున్నట్టుగానే ఒకరినొకరు ఆదరించుకోండి, క్షేమాభివృద్ధి కలగజేసుకోండి.
12 Now we beg you, brethren, to show respect for those who labour among you and are your leaders in Christian work, and are your advisers;
౧౨సోదరులారా, మీ మధ్య ప్రయాసపడుతూ ప్రభువులో మీకు నాయకత్వం వహిస్తూ మీకు బుద్ధి చెబుతూ ఉన్నవారిని గౌరవించండి.
13 and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
౧౩వారు చేస్తున్న పనిని బట్టి వారిని ప్రేమతో ఎంతో ఘనంగా ఎంచుకోవాలని బతిమాలుతున్నాం. ఒకరితో మరొకరు శాంతి భావనతో ఉండండి.
14 And we exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the timid, sustain the weak, and be patient towards all.
౧౪సోదరులారా, మీకు మా ఉపదేశం ఏమిటంటే, సోమరులను హెచ్చరించండి. ధైర్యం లేక కుంగిపోయిన వారికి ధైర్యం చెప్పండి. బలహీనులకు సహాయం చేయండి. అందరి పట్లా సహనం కలిగి ఉండండి.
15 See to it that no one ever repays another with evil for evil; but always seek opportunities of doing good both to one another and to all the world.
౧౫ఎవరూ కీడుకు ప్రతి కీడు ఎవరికీ చేయకుండా చూసుకోండి. మీరు ఒకరి పట్ల మరొకరూ, ఇంకా మనుషులందరి పట్లా ఎప్పుడూ మేలైన దానినే చేయడానికి తీవ్ర ప్రయత్నం చెయ్యండి.
16 Be always joyful.
౧౬ఎప్పుడూ సంతోషంగా ఉండండి.
17 Be unceasing in prayer.
౧౭ఎప్పుడూ ప్రార్థన చేస్తూ ఉండండి.
18 In every circumstance of life be thankful; for this is God's will in Christ Jesus respecting you.
౧౮ప్రతి విషయంలోనూ దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించండి. ఇలా చేయడం యేసు క్రీస్తులో మీ విషయంలో దేవుని ఉద్దేశం.
19 Do not quench the Spirit.
౧౯దేవుని ఆత్మను ఆర్పవద్దు.
20 Do not think meanly of utterances of prophecy;
౨౦ప్రవచించడాన్ని నిర్లక్ష్యం చేయవద్దు.
21 but test all such, and retain hold of the good.
౨౧అన్నిటినీ పరిశీలించి శ్రేష్ఠమైన దాన్ని పాటించండి.
22 Hold yourselves aloof from every form of evil.
౨౨ప్రతి విధమైన కీడుకూ దూరంగా ఉండండి.
23 And may God Himself who gives peace, make you entirely holy; and may your spirits, souls and bodies be preserved complete and be found blameless at the Coming of our Lord Jesus Christ.
౨౩శాంతి ప్రదాత అయిన దేవుడు మిమ్మల్ని సంపూర్ణంగా పవిత్ర పరచు గాక! మీ ఆత్మా ప్రాణమూ శరీరమూ మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు రాకలో నిందారహితంగా సంపూర్ణంగా ఉంటాయి గాక!
24 Faithful is He who calls you, and He will also perfect His work.
౨౪మిమ్మల్ని పిలిచినవాడు నమ్మదగినవాడు కాబట్టి ఆయన అలా చేస్తాడు.
25 Brethren, pray for us.
౨౫సోదరులారా, మా కోసం ప్రార్థన చేయండి.
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
౨౬పవిత్రమైన ముద్దుపెట్టుకుని సోదరులందరికీ వందనాలు తెలియజేయండి.
27 I solemnly charge you in the Lord's name to have this Letter read to all the brethren.
౨౭సోదరులందరికీ ఈ ఉత్తరాన్ని చదివి వినిపించాలని ప్రభువు పేర మీకు ఆదేశిస్తున్నాను.
28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
౨౮మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తు కృప మీకు తోడై ఉండు గాక!

< 1 Thessalonians 5 >