< 1 John 1 >

1 That which was from the beginning, which we have listened to, which we have seen with our own eyes, and our own hands have handled concerning the Word of Life--
Mambu momo maba vana thonono, momo tuwa, momo tumona mu mesometo, momo tutala ayi momo tusimba mu mioko mieto, momo matedi mambu mamvananga luzingu mawu tueti samuna.
2 the Life was manifested, and we have seen and bear witness, and we declare unto you the Life of the Ages which was with the Father and was manifested to us-- (aiōnios g166)
Luzingu lutotuka. Beto tumona luawu ayi tulembo yolukila luawu ayi lulembo kulusanunina luzingu lu kalumani, lolo luba kuidi Tata ayi lolobatumonisa. (aiōnios g166)
3 that which we have seen and listened to we now announce to you also, in order that you also may have fellowship in it with us, and this fellowship with us is fellowship with the Father and with His Son Jesus Christ.
Momo tumona ayi tuwa mawu tukulusamunina muingi beno mamveno luba mu kithuadi ayi beto; muaki kithuadi kieto kidi mu Tata ayi mu muanꞌandi Yesu Klisto.
4 And we write these things in order that our joy may be made complete.
Ayi tulusonikini mambu mama mu diambu di khini eno yiba yiduka.
5 This is the Message which we have heard from the Lord Jesus and now deliver to you--God is Light, and in Him there is no darkness.
Tala mawu mama mambu tuwa kuidi niandi ayi tulembo kulusamunina: Nzambi widi kiezila ayi mu niandi muisi kadi tombi ko.
6 If, while we are living in darkness, we profess to have fellowship with Him, we speak falsely and are not adhering to the truth.
Enati tulembo tubi ti tuidi mu kithuadi ayi niandi vayi tulembodiatila mu tombi, buna tulembu vuni ayi tusadilanga kiedika ko.
7 But if we live in the light as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin.
Vayi enati tundiatila mu kiezila banga niandi veka bukadidi mu kiezila, buna tuidi mu kithuadi kimosi ayi buna menga ma Yesu Klisto, muanꞌandi, meti kutuvedisa mu moso ka masumu.
8 If we claim to be already free from sin, we lead ourselves astray and the truth has no place in our hearts.
Enati tulembo tubi ti tuisi ko masumu, buna tulembo kukivuni beto veka ayi kiedika kisi ko mu beto.
9 If we confess our sins, He is so faithful and just that He forgives us our sins and cleanses us from all unrighteousness.
Muaki enati tulembo kikinina masumu meto, niandi widi wukuikamaayi wusonga mu kutulemvukilanga masumu meto ayi mu kutuvedisa mu yoso ka mbimbi.
10 If we deny that we have sinned, we make Him a liar, and His Message has no place in our hearts.
Enati tulembo tubi ti tuisia vola ko masumu; buna tulembo kitula Nzambi nkua luvunu ayi mambu mandi masi ko mu beto.

< 1 John 1 >