< Proverbs 12 >

1 Whoever loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
2 A good [man] obtaineth favor from the LORD: but a man of wicked devices he will condemn.
Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
5 The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
6 The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
7 The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
9 [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoreth himself, and is destitute of bread.
Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
10 A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
12 The wicked desireth the net of evil [men]: but the root of the righteous yieldeth [fruit].
Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
13 The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
14 A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.
Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
15 The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth to counsel [is] wise.
Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
16 A fool's wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
17 [He that] speaketh truth showeth forth righteousness: but a false witness, deceit.
Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
20 Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counselors of peace [is] joy.
Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
22 Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
25 Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
26 The righteous [is] more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduceth them.
Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
27 The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
28 In the way of righteousness [is] life; and [in] the path [of it there is] no death.
Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.

< Proverbs 12 >