< Luke 18 >

1 And he spoke a parable to them [to this end], that men ought always [to] pray, and not to faint;
He also spoke a parable to them that they must always pray and not give up,
2 Saying, There was in a city a judge, who feared not God, neither regarded man.
saying, “There was a judge in a certain city who didn’t fear God and didn’t respect man.
3 And there was a widow in that city; and she came to him, saying, Avenge me of my adversary.
A widow was in that city, and she often came to him, saying, ‘Defend me from my adversary!’
4 And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
He wouldn’t for a while; but afterward he said to himself, ‘Though I neither fear God nor respect man,
5 Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
yet because this widow bothers me, I will defend her, or else she will wear me out by her continual coming.’”
6 And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
The Lord said, “Listen to what the unrighteous judge says.
7 And will not God avenge his own elect, who cry day and night to him, though he beareth long with them?
Won’t God avenge his chosen ones who are crying out to him day and night, and yet he exercises patience with them?
8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of man cometh, will he find faith on the earth?
I tell you that he will avenge them quickly. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
9 And he spoke this parable to certain who trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
He also spoke this parable to certain people who were convinced of their own righteousness, and who despised all others:
10 Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
“Two men went up into the temple to pray; one was a Pharisee, and the other was a tax collector.
11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men [are], extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
The Pharisee stood and prayed by himself like this: ‘God, I thank you that I am not like the rest of men: extortionists, unrighteous, adulterers, or even like this tax collector.
12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
I fast twice a week. I give tithes of all that I get.’
13 And the publican, standing afar off, would not lift up so much as [his] eyes to heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his chest, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’
14 I tell you, this man went down to his house justified [rather] than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
15 And they brought to him also infants, that he would touch them: but when [his] disciples saw [it], they rebuked them.
They were also bringing their babies to him, that he might touch them. But when the disciples saw it, they rebuked them.
16 But Jesus called them [to him], and said, Suffer little children to come to me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
Yeshua summoned them, saying, “Allow the little children to come to me, and don’t hinder them, for God’s Kingdom belongs to such as these.
17 Verily I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall in no wise enter into it.
Most certainly, I tell you, whoever doesn’t receive God’s Kingdom like a little child, he will in no way enter into it.”
18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life? (aiōnios g166)
A certain ruler asked him, saying, “Good Rabbi, what shall I do to inherit eternal life?” (aiōnios g166)
19 And Jesus said to him, Why callest thou me good? none [is] good, save one, [that is] God.
Yeshua asked him, “Why do you call me good? No one is good, except one: God.
20 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honor thy father and thy mother.
You know the commandments: ‘Don’t commit adultery,’ ‘Don’t murder,’ ‘Don’t steal,’ ‘Don’t give false testimony,’ ‘Honour your father and your mother.’”
21 And he said, All these have I kept from my youth.
He said, “I have observed all these things from my youth up.”
22 Now when Jesus heard these things, he said to him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
When Yeshua heard these things, he said to him, “You still lack one thing. Sell all that you have and distribute it to the poor. Then you will have treasure in heaven; then come, follow me.”
23 And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
But when he heard these things, he became very sad, for he was very rich.
24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly will they that have riches enter into the kingdom of God!
Yeshua, seeing that he became very sad, said, “How hard it is for those who have riches to enter into God’s Kingdom!
25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
For it is easier for a camel to enter in through a needle’s eye than for a rich man to enter into God’s Kingdom.”
26 And they that heard [it], said, Who then can be saved?
Those who heard it said, “Then who can be saved?”
27 Then he said, The things which are impossible with men, are possible with God.
But he said, “The things which are impossible with men are possible with God.”
28 Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
Peter said, “Look, we have left everything and followed you.”
29 And he said to them, Verily I say to you, there is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children for the sake of the kingdom of God,
He said to them, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or wife, or brothers, or parents, or children, for God’s Kingdom’s sake,
30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting. (aiōn g165, aiōnios g166)
who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.” (aiōn g165, aiōnios g166)
31 Then he took the twelve, and said to them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
He took the twelve aside and said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written through the prophets concerning the Son of Man will be completed.
32 For he will be delivered to the Gentiles, and will be mocked, and spitefully treated, and spitted on;
For he will be delivered up to the Gentiles, will be mocked, treated shamefully, and spit on.
33 And they will scourge [him], and put him to death: and the third day he will rise again.
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.”
34 And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.
35 And it came to pass, that as he had come nigh to Jericho, a certain blind man sat by the way side begging;
As he came near Jericho, a certain blind man sat by the road, begging.
36 And hearing the multitude passing by, he asked what it meant.
Hearing a multitude going by, he asked what this meant.
37 And they told him, that Jesus of Nazareth was passing by.
They told him that Yeshua of Nazareth was passing by.
38 And he cried, saying, Jesus, [thou] son of David, have mercy on me.
He cried out, “Yeshua, you son of David, have mercy on me!”
39 And they who went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, [Thou] son of David, have mercy on me.
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, “You son of David, have mercy on me!”
40 And Jesus stood and commanded him to be brought to him: and when he had come near, he asked him,
Standing still, Yeshua commanded him to be brought to him. When he had come near, he asked him,
41 Saying, What wilt thou that I shall do to thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
“What do you want me to do?” He said, “Lord, that I may see again.”
42 And Jesus said to him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
Yeshua said to him, “Receive your sight. Your faith has healed you.”
43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw [it], gave praise to God.
Immediately he received his sight and followed him, glorifying God. All the people, when they saw it, praised God.

< Luke 18 >