< Luke 17 >

1 Then he said to the disciples, It is impossible but that causes of sin will come: but woe [to him] by whom they come!
Then said he to his disciples, It can not be auoided, but that offences will come, but wo be to him by whome they come.
2 It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to fall into sin.
It is better for him that a great milstone were hanged about his necke, and that he were cast into ye sea, then that he should offende one of these litle ones.
3 Take heed to yourselves: If thy brother shall trespass against thee, rebuke him; and if he shall repent forgive him.
Take heede to your selues: if thy brother trespasse against thee, rebuke him: and if hee repent, forgiue him.
4 And if he shall trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day shall turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
And though he sinne against thee seuen times in a day, and seuen times in a day turne againe to thee, saying, It repenteth mee, thou shalt forgiue him.
5 And the apostles said to the Lord, Increase our faith.
And the Apostles saide vnto the Lord, Increase our faith.
6 And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it would obey you.
And the Lord said, If ye had faith, as much as is a graine of mustard seede, and should say vnto this mulberie tree, Plucke thy selfe vp by the rootes, and plant thy selfe in the sea, it should euen obey you.
7 But which of you having a servant plowing, or feeding cattle, will say to him immediately, when he is come from the field, Go and sit down to eat?
Who is it also of you, that hauing a seruant plowing or feeding cattell, woulde say vnto him by and by, when hee were come from the fielde, Goe, and sit downe at table?
8 And will not rather say to him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drank; and afterward thou shalt eat and drink?
And woulde not rather say to him, Dresse wherewith I may suppe, and girde thy selfe, and serue mee, till I haue eaten and drunken, and afterward eate thou, and drinke thou?
9 Doth he thank that servant, because he did the things that were commanded him? I suppose not.
Doeth he thanke that seruant, because hee did that which was commanded vnto him? I trowe not.
10 So likewise ye, when ye shall have done all the things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which it was our duty to do.
So likewise yee, when yee haue done all those things, which are commanded you, say, We are vnprofitable seruants: wee haue done that which was our duetie to doe.
11 And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.
And so it was when he went to Hierusalem, that he passed through the middes of Samaria, and Galile.
12 And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, who stood at a distance.
And as hee entred into a certaine towne, there met him tenne men that were lepers, which stoode a farre off.
13 And they lifted up [their] voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.
And they lift vp their voyces and saide, Iesus, Master, haue mercie on vs.
14 And when he saw [them], he said to them, Go, show yourselves to the priests. And it came to pass, that as they were going, they were cleansed.
And when he saw them, he said vnto them, Goe, shewe your selues vnto the Priestes. And it came to passe, that as they went, they were clensed.
15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,
Then one of them, when hee sawe that hee, was healed, turned backe, and with a loude voyce praised God,
16 And fell down on [his] face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.
And fell downe on his face at his feete, and gaue him thankes: and he was a Samaritan.
17 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where [are] the nine?
And Iesus answered, and said, Are there not tenne clensed? but where are the nine?
18 There are not found returning to give glory to God, save this stranger.
There is none founde that returned to giue God praise, saue this stranger.
19 And he said to him, Arise, depart: thy faith hath made thee whole.
And he saide vnto him, Arise, goe thy way, thy faith hath saued thee.
20 And when he was asked by the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation.
And when hee was demaunded of the Pharises, when the kingdome of God shoulde come, he answered them, and said, The kingdome of God commeth not with obseruation.
21 Neither will they say, Lo here! or lo there! for behold, the kingdom of God is within you.
Neither shall men say, Loe here, or lo there: for behold, the kingdome of God is within you.
22 And he said to his disciples, The days will come, when ye will desire to see one of the days of the son of man, and ye shall not see [it].
And he saide vnto the disciples, The dayes will come, when ye shall desire to see one of the dayes of the Sonne of man, and ye shall not see it.
23 And they will say to you, See here; or, see there: go not after [them], nor follow them.
Then they shall say to you, Behold here, or beholde there: but goe not thither, neither follow them.
24 For as the lightning that lighteneth from the one [part] under heaven, shineth to the other [part] under heaven; so shall also the Son of man be in his day.
For as the lightening that lighteneth out of the one part vnder heauen, shineth vnto the other part vnder heauen, so shall the Sonne of man be in his day.
25 But first he must suffer many things, and be rejected by this generation.
But first must he suffer many things, and be reprooued of this generation.
26 And as it was in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of man.
And as it was in the dayes of Noe, so shall it be in the dayes of the Sonne of man.
27 They ate, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ark; and the flood came, and destroyed them all.
They ate, they dranke, they married wiues, and gaue in marriage vnto the day that Noe went into the Arke: and the flood came, and destroyed them all.
28 Likewise also as it was in the days of Lot: they ate, they drank, they bought, they sold, they planted, they built;
Likewise also, as it was in the dayes of Lot: they ate, they dranke, they bought, they solde, they planted, they built.
29 But the same day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed [them] all:
But in the day that Lot went out of Sodom, it rained fire and brimstone from heauen, and destroyed them all.
30 Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.
After these ensamples shall it be in the day when the Sonne of man is reueiled.
31 In that day, he who shall be upon the house-top, and his furniture in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.
At that day hee that is vpon the house, and his stuffe in ye house, let him not come downe to take it out: and he that is in the fielde likewise, let him not turne backe to that he left behinde.
32 Remember Lot's wife.
Remember Lots wife.
33 Whoever shall seek to save his life, shall lose it; and whoever shall lose his life, shall preserve it.
Whosoeuer will seeke to saue his soule, shall loose it: and whosoeuer shall loose it, shall get it life.
34 I tell you, in that night there will be two [men] in one bed; the one will be taken, and the other will be left.
I tell you, in that night there shall be two in one bed: the one shalbe receiued, and the other shalbe left.
35 Two [women] will be grinding together; the one will be taken, and the other left.
Two women shalbe grinding together: the one shalbe taken, and the other shalbe left.
36 Two [men] will be in the field; the one will be taken, and the other left.
Two shalbe in the fielde: one shalbe receiued, and another shalbe left.
37 And they answered and said to him, Where Lord? And he said to them, Wherever the body [is], thither will the eagles be collected.
And they answered, and saide to him, Where, Lord? And he said vnto them, Wheresoeuer the body is, thither shall also the eagles bee gathered together.

< Luke 17 >