< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 How long [will it be ere] ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 Why are we counted as beasts, [and] reputed vile in your sight?
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 Yes, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 The gin shall take [him] by the heel, [and] the robber shall prevail against him.
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 The snare [is] laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 His strength shall be hunger-bitten, and destruction [shall be] ready at his side.
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 It shall devour the strength of his skin: [even] the first-born of death shall devour his strength.
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 It shall dwell in his tabernacle, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 They that come after [him] shall be astonished at his day, as they that went before were affrighted.
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.

< Job 18 >