< Galatians 1 >

1 Paul, an apostle, (not from men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead; )
使徒となったパウロ――私が使徒となったのは、人間から出たことでなく、また人間の手を通したことでもなく、イエス・キリストと、キリストを死者の中からよみがえらせた父なる神によったのです。――
2 And all the brethren who are with me, to the churches of Galatia:
および私とともにいるすべての兄弟たちから、ガラテヤの諸教会へ。
3 Grace [be] to you and peace from God the Father, and [from] our Lord Jesus Christ,
どうか、私たちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安があなたがたの上にありますように。
4 Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father: (aiōn g165)
キリストは、今の悪の世界から私たちを救い出そうとして、私たちの罪のためにご自身をお捨てになりました。私たちの神であり父である方のみこころによったのです。 (aiōn g165)
5 To whom [be] glory for ever and ever. Amen. (aiōn g165)
どうか、この神に栄光がとこしえにありますように。アーメン。 (aiōn g165)
6 I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, to another gospel:
私は、キリストの恵みをもってあなたがたを召してくださったその方を、あなたがたがそんなにも急に見捨てて、ほかの福音に移って行くのに驚いています。
7 Which is not another; but there are some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.
ほかの福音といっても、もう一つ別に福音があるのではありません。あなたがたをかき乱す者たちがいて、キリストの福音を変えてしまおうとしているだけです。
8 But though we, or an angel from heaven, should preach any other gospel to you than that which we have preached to you, let him be accursed.
しかし、私たちであろうと、天の御使いであろうと、もし私たちが宣べ伝えた福音に反することをあなたがたに宣べ伝えるなら、その者はのろわれるべきです。
9 As we said before, so I say now again, If any [man] preacheth any other gospel to you than that ye have received, let him be accursed.
私たちが前に言ったように、今もう一度私は言います。もしだれかが、あなたがたの受けた福音に反することを、あなたがたに宣べ伝えているなら、その者はのろわれるべきです。
10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.
いま私は人に取り入ろうとしているのでしょうか。いや。神に、でしょう。あるいはまた、人の歓心を買おうと努めているのでしょうか。もし私がいまなお人の歓心を買おうとするようなら、私はキリストのしもべとは言えません。
11 But I certify you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man.
兄弟たちよ。私はあなたがたに知らせましょう。私が宣べ伝えた福音は、人間によるものではありません。
12 For I neither received it from man, neither was I taught [it], but by the revelation of Jesus Christ.
私はそれを人間からは受けなかったし、また教えられもしませんでした。ただイエス・キリストの啓示によって受けたのです。
13 For ye have heard of my manner of life in time past in the Jews' religion, that beyond measure I persecuted the church of God, and wasted it;
以前ユダヤ教徒であったころの私の行動は、あなたがたがすでに聞いているところです。私は激しく神の教会を迫害し、これを滅ぼそうとしました。
14 And profited in the Jews' religion above many my equals in my own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
また私は、自分と同族で同年輩の多くの者たちに比べ、はるかにユダヤ教に進んでおり、先祖からの伝承に人一倍熱心でした。
15 But when it pleased God, who separated me from my mother's womb, and called [me] by his grace,
けれども、生まれたときから私を選び分け、恵みをもって召してくださった方が、
16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:
異邦人の間に御子を宣べ伝えさせるために、御子を私のうちに啓示することをよしとされたとき、私はすぐに、人には相談せず、
17 Neither did I go to Jerusalem to them who were apostles before me: but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
先輩の使徒たちに会うためにエルサレムにも上らず、アラビヤに出て行き、またダマスコに戻りました。
18 Then after three years I went to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days.
それから三年後に、私はケパをたずねてエルサレムに上り、彼のもとに十五日間滞在しました。
19 But I saw no other of the apostles, save James the Lord's brother.
しかし、主の兄弟ヤコブは別として、ほかの使徒にはだれにも会いませんでした。
20 Now the things which I write to you, behold, before God, I lie not.
私があなたがたに書いていることには、神の御前で申しますが、偽りはありません。
21 Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;
それから、私はシリヤおよびキリキヤの地方に行きました。
22 And was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ:
しかし、キリストにあるユダヤの諸教会には顔を知られていませんでした。
23 But they had heard only, That he who persecuted us in times past, now preacheth the faith which once he destroyed.
けれども、「以前私たちを迫害した者が、そのとき滅ぼそうとした信仰を今は宣べ伝えている。」と聞いてだけはいたので、
24 And they glorified God in me.
彼らは私のことで神をあがめていました。

< Galatians 1 >