< Romans 6 >

1 What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?
Hettelah pawiteh bangtelamaw dei awh han. Lungmanae a pung nahanelah yonnae hoehoe sak awh han na maw.
2 By no means. How shall we, that are dead to sin, live any longer in it?
Sak a mahoeh. Yonnae dawk kadout e naw teh hote yonnae dawk bangtelah vai bout a hring toung vaw.
3 Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?
Khrih Jisuh thung baptisma ka coe e maimouh teh a duenae thung baptisma coe awh tie na panuek awh hoeh maw.
4 Therefore we are buried with him by baptism into death: that as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
Hottelah maimouh teh a duenae dawk baptisma coe e lahoi, ama hoi cungtalah pakawp e lah o awh. Khrih ni Na pa e bahu lahoi duenae koehoi a thaw e patetlah maimouh hai hring kathanae dawk hring awh hane doeh.
5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
A duenae koe ama hoi rei dout awh pawiteh, a thawnae koe vah ama hoi rei thaw a van han.
6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin may be destroyed, that henceforth we should not serve sin.
Maimae tami karuem teh Khrih hoi cungtalah thingpalam dawk thei lah ao toe. Hottelah nangmae tami karuem takthai raphoenae teh yonnae san lah bout o awh hoeh na hanlah tie panue awh.
7 For he that is dead is freed from sin.
Ka dout tangcoung naw teh yon dawk hoi a hlout toe.
8 Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
Maimouh ni Khrih hoi cungtalah dout pawiteh ama hoi cungtalah hring han telah yuem awh.
9 Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.
Duenae koehoi ka thaw e Khrih teh bout dout mahoeh tie panue awh. Duenae ni Bawipa teh nâtuek hai uk thai mahoeh toe.
10 For in that he died, he died to sin once: but in that he liveth, he liveth to God.
Khrih teh yonnae dawkvah vai touh lahoi kakhoutlah a due toe. Atu e hringnae teh Cathut dawk doeh a hring toe.
11 Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed to sin, but alive to God through Jesus Christ our Lord.
Hot patetlah nangmouh hai yon dawk teh kadout e lah na o awh teh, Cathut dawk teh Khrih Jisuh lahoi kahring telah namahoima kâpouk awh.
12 Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in its lusts.
Hatdawkvah nangmae kadout thai e takthai ngainae tarawi hanelah yon koe kâ uk sak awh hanh.
13 Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness to sin: but yield yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness to God.
Nangmae na tak puengcangnaw teh lanhoehnae lah yonnae koe poe awh hanh lawih. Hothlak teh duenae koehoi bout kahring e patetlah, nangmae tak puengcangnaw teh lannae lah coung sak awh nateh Cathut koe namamouh hoi namamouh kâpoe awh.
14 For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.
Bangkongtetpawiteh, nangmouh teh kâlawk rahim na awm awh toung laipalah, lungmanae rahim na o awh toung dawkvah, yon ni nangmouh lathueng kâ bout tawn mahoeh toe.
15 What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? By no means.
Hat pawiteh, bangtelamaw. Maimouh teh kâlawk rahim awm toung laipalah, Cathut lungmanae rahim o awh toung dawkvah, yon bout sak awh han rah maw. Khoeroe sak mahoeh.
16 Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants in obedience, his servants ye are whom ye obey; whether of sin to death, or of obedience to righteousness?
Nangmouh ni yah bawi e lawk ka ngai han telah na dei pawiteh nangmouh teh lawk na ngai pouh e bawi e a san lah na o awh. Hot patetvanlah yonnae a hnuk na kâbang pawiteh yonnae san lah na o vaiteh, lannae koe na ka phat sak e lawk na ngai pawiteh lannae san lah na o awh tie na panuek awh hoeh maw.
17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered to you.
Nangmouh teh yon san lah na o awh ei nakunghai, atuvah na coe awh tangcoung e cangkhainae hah na ngâi awh dawkvah, Cathut lungmanae a len tangngak.
18 Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
Yonae dawk hoi na hlout awh teh, lannae san lah na o awh toung dawkvah, Cathut lungmanae teh ka pholen.
19 I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity to work iniquity; even so now yield your members servants to righteousness to work holiness.
Hottelah ka ti navah, na tha a youn dawkvah hottelah ka dei e doeh. Ahmaloe teh namamae takthai puengcangnaw hah kahawihoehe hnosaknae dawkvah san lah na la hno awh e patetlah, atuteh namamae takthai puengcangnaw hah thoungnae hno sak nahanelah, lannae san lah poe awh nateh, thoungnae koe phat awh.
20 For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.
Nangmouh teh yon san lah na o awh navah lannae dawk hoi na hlout awh.
21 What fruit had ye then in those things of which ye are now ashamed? for the end of those things is death.
Hatnavah atu na tawksaknae kayanae dawk hoi bangmaw hawinae na hmu awh vaw. Hot naw e a poutnae teh duenae doeh.
22 But now being made free from sin, and having become servants to God, ye have your fruit to holiness, and the end everlasting life. (aiōnios g166)
Hatei, atuteh yonnae dawk hoi na hlout awh toung dawkvah, Cathut e san lah na o awh teh thoungnae apaw hah na coe awh. Apoutnae koehai a yungyoe hringnae na pang awh han. (aiōnios g166)
23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. (aiōnios g166)
Yon phu teh duenae doeh. Cathut ni na poe e poehno teh maimae Bawipa Khrih Jisuh thung yungyoe hringnae doeh. (aiōnios g166)

< Romans 6 >