< Revelation 8 >

1 And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
Ceptena a salina a hon ciang in, vantung sia nai lang sung bang dai dide hi.
2 And I saw the seven angels who stood before God; and to them were given seven trumpets.
Pathian mai a ding vantungmi sali te; lemle sali a piak ka mu hi.
3 And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given to him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
Vantungmi a dang khat hongpai a biaktau hui ah ding hi, ngim namtui halna kham beal nei a; ngim namtui zong tampi pia hi, tua ngim namtui te sia mithiangtho theampo te i thungetna taw kumpi tokhum mai, kham biaktau tung ah piak tu a hihi.
4 And the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended before God out of the angel’s hand.
Ngim namtui halna i meikhu le mithiangtho te thungetna sia, vantungmi i khut pan in Pathian mai ah kato hi.
5 And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it upon the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.
Vantungmi in a beal la a, biaktau a mei taw a dimsak zawkciang in, leitung ah buaksuk hi: taciang in aw tatuam hong nging a, van zong to hi, khua zong leng vazial a, zin zong ling hi.
6 And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
Taciang lemle sali a nei vantungmi sali te lemle tum tu in ki thoai uh hi.
7 The first angel sounded, and there followed hail and fire mixed with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
Vantungmi a khatna in a tum zawkciang in, thisan taw a ki hel ngial le mei in zui a, tua te sia leitung ah sung suk hi: taciangin thingkung khenthum sua khen khat te le lopa hing khenthum sua khenkhat kang siat hi.
8 And the second angel sounded, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;
Vantungmi a nina in a tum zawkciang in, meikuang vahau mual lian mama bang khat tuipi sung ah khiasuk a: tui khenthum sua khenkhat sia thisan suak hi;
9 And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
Taciang tuipi sung a om nuntakna nei piansak nate khenthum sua khen khat thi siat a; tembaw khenthum sua khen khat te zong susia siat hi.
10 And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
Vantungmi a thumna in a tum zawkciang in, meivak a kuang sa bang aksi lian mama sia vantung pan in taksuk a, nguntui khenthum sua khenkhat le ciktui te tung ah tak hi;
11 And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died from the waters, because they were made bitter.
Tua aksi min sia ngamsai kung kici hi: tui khenthum sua khenkhat ngamsai kung suaksiat a; mi tampi te sia tua tui hang in thi uh hi, banghangziam cile tua tui sia kha hi.
12 And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was smitten, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them was darkened, and the day shone not for a third part of it, and the night likewise.
Vantungmi a li na in a tum zawkciang in, ni, tha le aksik khenthum sua khenkhat vat a; khenthum sua khenkhat thim ahikom, sun sia khenthum sua khenkhat khuavak ngawl a, zan zong tabangma a hihi.
13 And I beheld, and heard an angel flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels, which are yet to sound!
Taciang in ka et le, van laizang ah vantungmi khat leang kawm in, leitung mihing te tung ah, vantungmi thum te in a tum lai tu lemle aw hang in leitung mite a mailambing hi, a mailambing hi, a mailambing hi, ci in aw ngingtak in a au ka za hi!

< Revelation 8 >