< Psalms 9 >

1 To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
3 When my enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest on the throne judging right.
因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial hath perished with them.
仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
11 Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer from them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
14 That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16 The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God. (Sheol h7585)
恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol h7585)
18 For the needy shall not always be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. (Selah)
耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)

< Psalms 9 >