< Psalms 83 >

1 A Song or Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
2 For, lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Elohim, schaue nicht ruhig zu, / Schweige doch nicht und raste nicht, Gott!
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Denn sieh, deine Feinde toben, / Und deine Hasser erheben das Haupt.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Wider dein Volk ersinnen sie listigen Anschlag, / Beraten sich gegen die, die du bewahrst.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
"Auf", sagen sie, "laßt uns als Volk sie vernichten, / Daß Israels Name für immer verschwinde!"
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Denn einmütig haben sie sich beraten, / Wider dich einen Bund geschlossen:
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Edoms Zelte, die Ismaeliter, / Moab und die Hagriter,
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Gebâl und Ammon und Amalek, / Die Philister samt denen zu Tyrus.
9 Do to them as to the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, / Es leiht seinen Arm den Söhnen Lots. (Sela)
10 Who perished at Endor: they became as dung for the earth.
Tu ihnen so wie Midian, / Wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison!
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Sie wurden bei Endor vertilgt, / Wurden Dünger auf Ackerland.
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Ihre Edlen mache wie Oreb und Seeb, / wie Sébach und Zalmúnna all ihre Fürsten,
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Weil sie gesprochen: "Wir wollen für uns / Einnehmen die Auen Gottes."
14 As the fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire;
Mein Gott, mache sie wie Laub, / Wie Stoppeln, die der Wind wegtreibt,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Wie Feuer, das einen Wald verbrennt, / Wie die Flamme, die Berge entzündet!
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Verfolge sie so mit deinem Sturm, / Und mit deiner Windsbraut schrecke sie!
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
Mach ihr Antlitz voll Schmach, / Damit sie nach deinem Namen fragen, o Jahwe!
18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
Sie sollen zuschanden werden, erschrecken für immer, / Erröten vor Scham und vergehen! Dann laß sie erkennen, daß du, des Name Jahwe heißt, / Allein der Höchste bist auf der ganzen Erde.

< Psalms 83 >