< Psalms 80 >

1 To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.

< Psalms 80 >