< Psalms 80 >

1 To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
Katoeng kruek zaehoikung hanah. Shoshanim-Eduth ah sak koi Asaph ih Saam laa. Tuu baktiah Joseph zaehoikung, Aw Israel tuu toepkung, tahngai ah; Cherubim salakah anghnu nang, aanghaih to amtuengsak ah.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Ephraim, Benjamin hoi Manasseh hmaa ah, na thaa pathok ah, angzo ah loe, kaicae hae pahlong ah.
3 Restore us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Aw Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tiah nahaeloe pahlong ah ka om o tih.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Aw misatuh kaminawk ih Angraeng Sithaw, nangmah ih kaminawk lawkthuihaih nuiah nasetto maw palung na phui thuih han vop?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Nihcae to mikkhraetui takaw hoiah na pacah moe, boengloeng kakoi ah mikkhraetui naek hanah nihcae to na paek boeh.
6 Thou makest us a strife to our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Ka imtaeng kaminawk mah palungphui thuih hanah nang sak, ka misanawk mah kaicae ang pahnuih o thuih boeh.
7 Restore us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tih nahaeloe pahlong ah ka om o tih.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Misurkung to Izip prae hoiah nang sinh; Sithaw panoek ai kaminawk to na haek bit pacoengah, na thlingh.
9 Thou didst prepare room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Thlingh hanah long to na takaeh, tangzun na saksak moe, prae thungah na koisak.
10 The hills were covered with its shadow, and its boughs were like the goodly cedars.
Anih ih tahlip mah maenawk to khuk moe, anih ih tanghangnawk mah thacak Sidar thingnawk to khuk.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
Anih ih tanghang loe tuipui khoek to phak, tadoknawk doeh vapui khoek to phak.
12 Why hast thou then broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
Tipongah loklam ah kacaeh kaminawk boih mah misurthaih pakhrik o hanah, takha to na phraek ving loe?
13 The boar from the forest doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Pangaeh mah akung to amuui moe, taw ih moisannawk mah caak o boeh.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, angqoi let hanah, kang pacae o; van hoiah dan tathuk ah, hae misurkung hae khet hanah angzo ah;
15 And the vineyard which thy right hand planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
na bantang ban hoiah akung to na thlingh, nangmah hanah tanghang to tha na caksak.
16 It is burnt with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Akung loe hmai hoiah thlaek moe, pakhruk ving boeh; na mikhmai hoi thuitaek ih kaminawk loe amro o boih boeh.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Na bantang bang ih kami hoi nangmah han tha na caksak ih kami capa nuiah na ban to koeng nasoe.
18 So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
To tiah nahaeloe nang to kang qoi o taak mak ai; na hmin kang kawk o hanah, kaicae hae pathawk ah.
19 Restore us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Aw misatuh kaminawk ih Sithaw, kaicae hae angthasak let ah loe, na mikhmai to aangsak ah; to tiah nahaeloe pahlong ah ka om o tih.

< Psalms 80 >