< Psalms 74 >

1 Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
Masquil de Asaph. ¿POR qué, oh Dios, [nos] has desechado para siempre? ¿por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
2 Remember thy congregation, which thou hast purchased of old; the rod of thy inheritance, which thou hast redeemed; this mount Zion, in which thou hast dwelt.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, [cuando] redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sión, donde has habitado.
3 Lift up thy feet to the perpetual desolations; even all that the enemy hath done wickedly in the sanctuary.
Levanta tus pies á los asolamientos eternos: á todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
4 Thy enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their banners for signs.
Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: han puesto sus divisas por señas.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
[Cualquiera] se hacía famoso según que había levantado el hacha sobre los gruesos maderos.
6 But now they break down its carved work at once with axes and hammers.
Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.
7 They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
Han puesto á fuego tus santuarios, han profanado el tabernáculo de tu nombre [echándolo] á tierra.
8 They said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land.
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; han quemado todas las sinagogas de Dios en la tierra.
9 We see not our signs: there is no more any prophet: neither is there among us any that knoweth how long.
No vemos ya nuestras señales: no hay más profeta; ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
10 O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador [nos] afrentará? ¿ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
11 Why withdrawest thou thy hand, even thy right hand? pluck it out of thy bosom.
¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿[por qué] la escondes dentro de tu seno?
12 For God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
Empero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra saludes en medio de la tierra.
13 Thou didst divide the sea by thy strength: thou didst break the heads of the dragons in the waters.
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
14 Thou didst break the head of leviathan in pieces, and didst give him to be food to the people inhabiting the wilderness.
Tú magullaste las cabezas del leviathán; dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
15 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
Tú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.
16 The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun.
Tuyo es el día, tuya también es la noche: tú aparejaste la luna y el sol.
17 Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Tú estableciste todos los términos de la tierra: el verano y el invierno tú los formaste.
18 Remember this, the enemy hath reproached, O LORD, and the foolish people have blasphemed thy name.
Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 O deliver not the soul of thy turtledove to the multitude of the wicked: forget not the congregation of thy poor for ever.
No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
20 Have respect to the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
Mira al pacto: porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
21 O let not the oppressed return ashamed: let the poor and needy praise thy name.
No vuelva avergonzado el abatido: el afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember how the foolish man reproacheth thee daily.
Levántate, oh Dios, aboga tu causa: acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
23 Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.
No olvides las voces de tus enemigos: el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.

< Psalms 74 >