< Psalms 7 >

1 Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
Gospode, Bože moj! u tebe se uzdam, saèuvaj me od svijeh koji me gone, i izbavi me.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
Da mi neprijatelj ne išèupa duše kao lav. Èupa, a nema ko da izbavi.
3 O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands;
Gospode, Bože moj! ako sam to uèinio, ako je nepravda u rukama mojima,
4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is my enemy: )
Ako sam zlo vratio prijatelju svojemu, ili krivo uèinio onima koji na me na pravdi napadahu;
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay my honour in the dust. (Selah)
Neka goni neprijatelj dušu moju, i neka je stigne, i pogazi na zemlju život moj i slavu moju u prah obrati.
6 Arise, O LORD, in thy anger, lift up thyself because of the rage of my enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
Ustani, Gospode, u gnjevu svojem; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoæ, i otvori sud.
7 So shall the congregation of the people surround thee: for their sakes therefore return thou on high.
I ljudstvo æe se sleæi oko tebe; iznad njega izaði u visinu.
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me.
Gospod sudi narodima. Sudi mi, Gospode, po pravdi mojoj, i po bezazlenosti mojoj neka mi bude.
9 O let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
Nek se prekine zloæa bezbožnika, a pravednika potpomozi, jer ti ispituješ srca i utrobe, Bože pravedni!
10 My defence is from God, who saveth the upright in heart.
Štit je meni u Boga, koji èuva one koji su prava srca.
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
Bog je pravedan sudija, i Bog je svaki dan gotov na gnjev.
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
Ako se neæe bezbožnik da obrati, on oštri maè svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
I zapinje smrtnu strijelu, èini strijele svoje da pale.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
Gle, bezbožnik zaèe nepravdu, trudan bijaše zloèinstvom, i rodi sebi prijevaru.
15 He made a pit, and dug it, and hath fallen into the ditch which he made.
Kopa jamu i iskopa, i pade u jamu koju je naèinio.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon the crown of his head.
Zloba njegova obrati se na njegovu glavu, i zloèinstvo njegovo pade na tjeme njegovo.
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.
Hvalim Gospoda za pravdu njegovu, i pjevam imenu Gospoda višnjega.

< Psalms 7 >