< Psalms 58 >

1 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes?
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Non: au fond du cœur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they are born, speaking lies.
Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés.
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles,
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
et n'entend pas la voix de l'enchanteur, du charmeur habile dans son art.
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
O Dieu brise leurs dents dans leur bouche; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux!
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Qu'ils se dissipent comme le torrent qui s'écoule! S'ils ajustent des flèches, qu'elles s'émoussent!
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Qu'ils soient comme la limace qui va en se fondant! Comme l'avorton d'une femme, qu'ils ne voient point le soleil!
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Avant que vos chaudières sentent l'épine, verte ou enflammée, l'ouragan l'emportera.
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants.
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.
Et l'on dira: " Oui, il y a une récompense pour le juste; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre! "

< Psalms 58 >