< Psalms 57 >

1 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities are past by.
`In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe.
2 I will cry to God most high; to God that performeth all things for me.
I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me.
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. (Selah) God shall send forth his mercy and his truth.
He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe,
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
and delyuerede my soule fro the myddis of whelpis of liouns; Y slepte disturblid. The sones of men, the teeth of hem ben armuris and arowis; and her tunge is a scharp swerd.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie aboue al erthe.
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dug a pit before me, into the midst of which they have fallen themselves. (Selah)
Thei maden redi a snare to my feet; and thei greetly boweden my lijf. Thei delueden a diche bifore my face; and thei felden doun in to it.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm.
8 Awake, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing to thee among the nations.
Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men.
10 For thy mercy is great to the heavens, and thy truth to the clouds.
For thi merci is magnified til to heuenes; and thi treuthe til to cloudis.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.

< Psalms 57 >