< Psalms 45 >

1 To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is overflowing with a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue is the pen of a skilful writer.
Načelniku godbe med nasledniki Koretovimi, na šestero strun, prijateljic pesem ukovita. Iz srca mojega vre dobra beseda; pel bodem pesmi svoje o kralji, z jezikom svojim in peresom, ročen pisar.
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
Mnogo lepši si ustvarjen od sinóv človeških; miloba je razlita po ustnah tvojih; zatôrej te je Bog blagoslovil vekomaj.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
Meč svoj opaši okolo ledja, o premočni; meč slave svoje in dike svoje.
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
In z diko svojo srečno jahaj z besedo resnice, in izrekaj pravico, in stavi si spomenike sè strašnimi deli desnice svoje.
5 Thy arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; by which the people fall under thee.
Z ostrimi pušicami tvojimi bodo padala pód te ljudsta, po volji bodo padali sovražniki kraljevi.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a sceptre of justice.
Prestol tvoj, o Bog, je na večne čase; žezlo pravično je žezlo tvojega kraljestva.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
Ljubiš pravico, in krivico sovražiš; zatorej te je pomazilil Bog, Bog tvoj z oljem veselja pred tvojimi tovariši.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
Mira in aloe in kasija so vsa oblačila tvoja, ko izhajaš iz svetišč slonokoščenih, pred njimi, ki razveseljujejo.
9 Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
Hčere kraljeve so med dragimi tvojimi; žena tvoja je postavljena tebi na desno z odličnim zlatom Ofirskim.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father’s house;
Čuj, hči, in glej, in nagni uho svoje, ter pozabi ljudstva svojega in hiše očetove svoje.
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
In radoval se bode kralj lepote tvoje; in ker je kralj tvoj, pokloni se njemu.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat thy favour.
Tedaj bodejo hčere Tirske z darilom molile obličje tvoje, bogati med ljudstvom.
13 The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
Vsa čestita je notri hči kraljeva, v obleki predelani zlatom.
14 She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
S Frigijskimi ogrinjali nesó jo h kralju; device prijateljice za njo peljejo se k tebi.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
Vodijo jih z največjim veseljem in radovanjem, stopajo v grad kraljevi.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
Na mestu roditeljev tvojih bodejo sinovi tvoji: za prvake jih postaviš po vsej deželi.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Oznanjal bodem ime tvoje v vsaki dobi; zatorej te bodejo slavila ljudstva na vedno večno čase.

< Psalms 45 >