< Psalms 44 >

1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo lamaDodana kaKhora. Sizizwele ngezethu indlebe, yebo Oh Nkulunkulu obaba basitshela owakwenzayo ensukwini zabo, ensukwini zekadeni.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Ngezakho izandla wazixotsha izizwe wagxumeka obaba; wabahlifiza abantu wenza obaba baphumelela.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour to them.
Kwakungasinkemba zabo ezathumba ilizwe, njalo kakusingalo yabo eyaletha ukunqoba; kwaba yisandla sakho sokunene, ingalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
UyiNkosi yami loNkulunkulu wami, ophayo ukunqoba kuJakhobe.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Ngawe siyazihlehlisa izitha zethu; ngebizo lakho siyazigxobagxoba izitha zethu.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Angilithembi idandili lami, inkemba yami kayingiletheli ukunqoba;
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
kodwa wena usipha ukunqoba phezu kwezitha zethu, abalwa lathi ubathela ihlazo.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
Siyazincoma ngoNkulunkulu ilanga lonke, njalo sizalidumisa ibizo lakho nini lanini.
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Kodwa manje ususilahlile wasiyangisa; kawusaphelekezeli izimpi zethu.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us have taken spoil for themselves.
Wasenza sahlehla phambi kwesitha, abalwa lathi sebethethe impango.
11 Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
Wasiyekela sadliwa njengezimvu wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Thou sellest thy people for nothing, and dost not increase thy wealth by their price.
Wathengisa abantu bakho ngengcosana nje awazuza lutho ngalokho kuthengisa.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are around us.
Ususenze saba lihlazo kubomakhelwane, inhlekisa lendumazo kwesihlalisene labo.
14 Thou makest us a by word among the heathen, a shaking of the head among the people.
Ususenze saba yisiga phakathi kwezizwe; abantu banyikinya amakhanda ngathi.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Ukuyangeka kwami kuyangilandela ilanga lonke, ubuso bami buhuqwe ngehlazo,
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
ngokuhozwa yilabo abangisolayo njalo abangenyanyayo, ngenxa yesitha esijonge ukuphindisela.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Konke lokhu kwenzakala kithi, lanxa sasingakulibalanga; asathembeka esivumelwaneni sakho.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Inhliziyo zethu zazingabuyelanga emuva; inyawo zethu zazingaphambukanga endleleni yakho.
19 Though thou hast greatly broke us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Kodwa wasichoboza saba yikudla kwamaganyane, wasembesa ngomnyama omkhulu.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Aluba sasesilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu loba saphakamisela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Shall not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
kambe ngabe uNkulunkulu kakubonanga lokho na, njengoba esazi imfihlo zenhliziyo?
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Ikanti ngenxa yakho wena sikhangelane lokufa ilanga lonke; sithathwa njengezimvu ezizahlatshwa.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
Vuka, Oh Thixo! Ulaleleni na? Ziphaphamise! Ungasilahli kokuphela.
24 Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Ubufihlelani ubuso bakho na, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu lokuncindezelwa?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Sesibhuqwe phansi othulini; imizimba yethu isinamathele phansi.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.
Phakama usisize; sihlenge ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo.

< Psalms 44 >