< Psalms 44 >

1 To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.
O Pathen, phat sottah masanga kapu kapateo khanglai a nanatoh nathil bolho eina seipeh u chu keiho tah in kanakol un kanajaove:
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and didst plant them; how thou didst afflict the people, and cast them out.
Nangin nangma helou namtin vaipi ho naban thahat in nana deljam in agam leiset uchu kapu kapateo nanapen ahi. Nangin agalmiteo nana suhlhuh peh in kapu kapateo chu nana chamlhat sah in ahi.
3 For they obtained not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour to them.
Amahon achemjam uva gal anajouva gam analah u ahipoi; abanthahat uva jong gal anajou ahipoi. Amavang nangma ban thahat leh namaivah chun gal nana jopeh ahibouve ajeh chu nangin amaho chu nana ngailun ahi.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
Nangma kalengpa le kaPathen nahin nangin Israel te dingin gal nana jo peh tai.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name we will tread them under that rise up against us.
Nangma thahatna jal a bou kagal miteo kanungno jouva ahin naming a bou keihon eidouhou kachotphao ahibouve.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Keiman kathalpi kasongpoi, kachemjamin eihuhdoh dingjong kakinempoi.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
Nangma bouvin kagalmi teo chunga galjona neipeh u ahibouve, hitihin nangin eihotbol teo chu jumna napejin ahi.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
O Pathen nangin nilhum kei kei in naloupina nasamphongin namin kathangvah jinge.
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
Ahinla tunvang nangin jumthetna neipaidoh u ahitai. Nangin ka sepia hou jengjong neilamkai peh tapouve.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they who hate us have taken spoil for themselves.
Nangin kagalmi teu vakon in neinung jamsah un chuleh eidou houchu kagamsung u nalosah tai.
11 Thou hast given us like sheep appointed for food; and hast scattered us among the heathen.
Nangin kelngoiho bangin eikisat chen chen sah gamtaovin chitin vaipi lah a neithe thang gamtaove.
12 Thou sellest thy people for nothing, and dost not increase thy wealth by their price.
Nangin nasahlut namitehi manbai tah in najohdoh in man neilouhel toh nabah sahtai.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are around us.
Nangin kaheng kakomhou noise neichansah taovin kavelluva mite taitom le houset dingbep in neikoitaove.
14 Thou makest us a by word among the heathen, a shaking of the head among the people.
Nangin amaho totthang hoina bepseo neihisah taovin isahlou tah in alu eihih khum taovin ahi.
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,
Ki taitom jingna a konhin kakile doh jouta pouvin kamai uva jumleh jachat mel kapu den taove.
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
Kajah uhi eitaitomteo housetna thucheng ngen ahin, kamit uva kamu houhi ahileh kachunguva phula nom dougal mite ngen ahiuve.
17 All this is come upon us; yet we have not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
Hichenghi kathoh jeng vangun keihon nangma kasumil deh pouvin ahi. Kitepna thuchengho jong kasukeh deh pouve.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
Kalung thim un nangma kanuse deh pouvin nalampia konin jong kajam mangdeh pouve.
19 Though thou hast greatly broke us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
Hinlah nangin sial chenna neldi gam anei suchipden taove, nangin thina le muthim neikhu khum taove.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
Ijemtia keihon kaPathen u min kasuh mil uva ahilouleh gamdang semthu Pathen houna a kakhut u kalhandoh khah uva ahileh,
21 Shall not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
Pathen in ahet teiding ahi ajeh chu aman mihem lungthim a thuguh jouse ahet ahi.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Ahin, nangma jal in niseh in eiki thatnun; kelngoi bangin eiki that taove.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
O Pakai hung thoudoh in ibol a na imut ham? Hung thoudoh in! neipaidoh pai pai hihbeh un.
24 Why hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
Ipi dinga namai naheimang ham? Kathohgim naoleh eibolset naohi nanahsah lou hitam?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth to the earth.
Keiho leivui lah a kalhumat gam taove, bonlhoh lah a akhupbon kakijam taove.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.
Hung kipatdoh inlang! Neikithopiuvin! Nami ngailutna longlou chun neihung lhatdoh taovin.

< Psalms 44 >