< Psalms 38 >

1 A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Yahweh, ayaw ako badlonga sa imong kasuko; ayaw ako siloti sa imong kapungot.
2 For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me.
Kay ang imong mga pana mitusok kanako, ug ang imong mga kamot miduot pag-ayo kanako.
3 There is no soundness in my flesh because of thy anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
Ang tibuok kung lawas nagsakit tungod sa imong kasuko; walay kaayohan sa akong mga bukog tungod sa akong sala.
4 For my iniquities have gone over my head: as an heavy burden they are too heavy for me.
Tungod kay mitabon kanako ang akong mga kasal-anan; ug palas-anon (sila) nga hilabihan kabug-at alang kanako.
5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
Nadaot ug nabaho na ang akong mga samad tungod sa akong buangbuang nga mga sala.
6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Nagtikuko ako ug gibiaybiay sa matag adlaw; halos tibuok adlaw ako magbangotan.
7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
Kay dinhi kanako, napuno ako sa kainit; walay kaayohan dinhi sa akong unod.
8 I am feeble and grievously broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
Naminhod na ang akong lawas ug hilabihan na ang akong pagkadugmok; nag-agulo ako tungod sa pag-antos sa akong kasingkasing.
9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
Ginoo, nasabtan nimo ang gitinguha sa kinahiladman sa akong kasingkasing, ug ang akong mga pag-agulo wala matago gikan kanimo.
10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of my eyes, that also is gone from me.
Ang akong kasingkasing nagbuto-buto, ang akong kusog nagkawala, ug mingitngit ang akong panan-aw.
11 My lovers and my friends stand aloof from my affliction; and my kinsmen stand afar off.
Ang akong mga higala ug mga kauban naglikay kanako tungod sa akong kahimtang; ang akong mga silingan nagpalayo kanako.
12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
Kadtong buot mopatay kanako naghimo ug lit-ag alang kanako. Kadtong nangandoy sa pagpasakit kanako nagsultig makadaot nga mga pulong, ug nagsultig mga malimbongong mga pulong sa tibuok adlaw.
13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
Apan ako, sama sa bungol nga tawo nga dili gayod makadungog; sama ako sa amang nga dili gayod makasulti.
14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
Sama ako sa tawo nga dili makadungog ug dili makatubag.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
Magpaabot gayod ako sa imong tubag, Yahweh; Ginoo nga akong Dios.
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Gisulti ko kini aron ang akong mga kaaway dili magbiaybiay kanako. Kung ang akong mga tiil madakin-as, maghimo silag makalilisang nga mga butang kanako.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
Kay hapit ako madagma, ug anaa ako sa kanunayng kasakit.
18 For I will declare my iniquity; I will be sorry for my sin.
Isugid ko ang akong kalapasan; may pagtagad ako sa akong sala.
19 But my enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
Apan daghan kaayo ang akong mga kaaway; daghan kaayo kadtong sayop nga nagdumot kanako.
20 They also that render evil for good are my adversaries; because I follow the thing that is good.
Ilang gibalosan og daotan ang maayo nga akong gibuhat kanila; giduot nila kanako ang mga pasangil bisan og naningkamot ako sa pagbuhat og maayo.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
Ayaw ako biyai, Yahweh; nga akong Dios, ayaw palayo kanako.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.
Dalia ang pagtabang kanako, Ginoo, nga akong manluluwas.

< Psalms 38 >