< Psalms 34 >

1 A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear of it, and be glad.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 They looked to him, and were shining: and their faces were not ashamed.
Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
7 The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no lack to them that fear him.
Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not lack any good thing.
Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Come, ye children, hearken to me: I will teach you the fear of the LORD.
Venite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Quis est homo qui vult vitam; diligit dies videre bonos?
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam.
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to their cry.
Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 The LORD is near to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.

< Psalms 34 >