< Psalms 22 >

1 To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
2 O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
3 But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
4 Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
5 They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
7 All they that see me mock me: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
8 He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
9 But thou art he that brought me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother’s breasts.
Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
10 I was cast upon thee from my birth: thou art my God from my mother’s womb.
Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
11 Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
12 Many bulls have surrounded me: strong bulls of Bashan have beset me all round.
Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
13 They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted within me.
Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
15 My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
16 For dogs have surrounded me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
17 I may number all my bones: they look and stare upon me.
Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
19 But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me.
Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
20 Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
21 Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
22 I will declare thy name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
23 Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried to him, he heard.
Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
25 My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever.
Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
27 All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
28 For the kingdom is the LORD’S: and he is the governor among the nations.
Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
29 All the prosperous of the earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
31 They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done this.
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.

< Psalms 22 >