< Psalms 2 >

1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
Angʼo momiyo ogendini chano timo marach kendo ji chano jiemo kayiem nono?
2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying,
Ruodhi mag piny osebiro kanyakla kendo jotelo pimo wach kaachiel, mondo giked gi Jehova Nyasaye kendo giked gi ngʼate mowir.
3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
“Giwacho ni, wachoduru nyorochegi; kendo wawit ratekegi kucha.”
4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision.
To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera, Ruoth goyonegi siboi.
5 Then shall he speak to them in his wrath, and trouble them in his great displeasure.
Eka okwerogi kokecho kendo obwogogi kopongʼ gi mirima mager, kowacho niya,
6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion.
“Aseketo Ruoth ma adwaro e Sayun, goda maler.”
7 I will declare the decree: the LORD hath said to me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre: Nowachona niya, “In wuoda; kawuono asedoko wuonu.
8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thy inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession.
Omiyo kwaya gima idwaro mondo aket ogendini duto obed girkeni mari, mondo piny ngima obed mwanduni.
9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter’s vessel.
Initelnigi kod ludhi mar nyinyo; kendo initogi matindo tindo ka agulu.”
10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth.
Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek; tangʼuru un joloch mag piny.
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro kendo moruru e nyime gi luoro.
12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him.
Bolreuru e nyim Wuowi, nono to dipo kokecho kodu mi dongʼad ndalou, motieku, nimar iye nyalo wangʼ kodu kadiemo wangʼ. Ji duto mogeno kuome gin joma ogwedhi.

< Psalms 2 >