< Psalms 19 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth his handywork.
In finem. Psalmus David. Cæli enarrant gloriam Dei, et opera manuum ejus annuntiat firmamentum.
2 Day to day uttereth speech, and night to night showeth knowledge.
Dies diei eructat verbum, et nox nocti indicat scientiam.
3 There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Non sunt loquelæ, neque sermones, quorum non audiantur voces eorum.
4 Their line hath gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
In omnem terram exivit sonus eorum, et in fines orbis terræ verba eorum.
5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
In sole posuit tabernaculum suum; et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo. Exsultavit ut gigas ad currendam viam;
6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit to its ends: and there is nothing hid from his heat.
a summo cælo egressio ejus. Et occursus ejus usque ad summum ejus; nec est qui se abscondat a calore ejus.
7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Lex Domini immaculata, convertens animas; testimonium Domini fidele, sapientiam præstans parvulis.
8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
Justitiæ Domini rectæ, lætificantes corda; præceptum Domini lucidum, illuminans oculos.
9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
Timor Domini sanctus, permanens in sæculum sæculi; judicia Domini vera, justificata in semetipsa,
10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum, et dulciora super mel et favum.
11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Etenim servus tuus custodit ea; in custodiendis illis retributio multa.
12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
Delicta quis intelligit? ab occultis meis munda me;
13 Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
et ab alienis parce servo tuo. Si mei non fuerint dominati, tunc immaculatus ero, et emundabor a delicto maximo.
14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
Et erunt ut complaceant eloquia oris mei, et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper. Domine, adjutor meus, et redemptor meus.

< Psalms 19 >