< Psalms 17 >

1 A Prayer of David. Hear the right, O LORD, attend to my cry, give ear to my prayer, that goeth not out of deceitful lips.
Молитва Давида. Услышь, Господи, правду, внемли воплю моему, прими мольбу из уст нелживых.
2 Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
От Твоего лица суд мне да изыдет; да воззрят очи Твои на правоту.
3 Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I have purposed that my mouth shall not transgress.
Ты испытал сердце мое, посетил меня ночью, искусил меня и ничего не нашел; от мыслей моих не отступают уста мои.
4 Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
В делах человеческих, по слову уст Твоих, я охранял себя от путей притеснителя.
5 Uphold my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
Утверди шаги мои на путях Твоих, да не колеблются стопы мои.
6 I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thy ear to me, and hear my speech.
К Тебе взываю я, ибо Ты услышишь меня, Боже; приклони ухо Твое ко мне, услышь слова мои.
7 Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust in thee from those that rise up against them.
Яви дивную милость Твою, Спаситель уповающих на Тебя от противящихся деснице Твоей.
8 Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня
9 From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who surround me.
от лица нечестивых, нападающих на меня, - от врагов души моей, окружающих меня:
10 They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
они заключились в туке своем, надменно говорят устами своими.
11 They have now surrounded us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
На всяком шагу нашем ныне окружают нас; они устремили глаза свои, чтобы низложить меня на землю;
12 Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
они подобны льву, жаждущему добычи, подобны скимну, сидящему в местах скрытных.
13 Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, who is thy sword:
Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
14 From men who are thy hand, O LORD, from men of the world, who have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
от людей - рукою Твоею, Господи, от людей мира, которых удел в этой жизни, которых чрево Ты наполняешь из сокровищниц Твоих; сыновья их сыты и оставят остаток детям своим.
15 As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
А я в правде буду взирать на лице Твое; пробудившись, буду насыщаться образом Твоим.

< Psalms 17 >