< Psalms 147 >

1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Idaydayawyo ni Yahweh, ta nasayaat nga agkanta kadagiti pammadayaw iti Diostayo, makaay-ayo ken rumbeng laeng ti panagdayaw.
2 The LORD buildeth up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Bangbangonen ni Yahweh ti Jerusalem, um-ummongenna dagiti naiwara a tattao ti Israel.
3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Ag-agasanna dagiti naburak ti pusona ken bedbedbedanna dagiti sugatda.
4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Bilbilangenna dagiti bituen, ket panpanagananna amin ida.
5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Naindaklan ti Apotayo, ken nakakaskasdaaw ti pannakabalinna, saan a matukod ti pannakaawatna.
6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Itagtag-ay ni Yahweh dagiti maidaddadanes, tumtumbaenna dagiti nadangkes iti daga.
7 Sing to the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp to our God:
Kantaanyo ni Yahweh nga addaan ti panagyaman, agkantakayo kadagiti pammadayaw iti Diostayo babaen iti arpa.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Ab-abbonganna ti langit kadagiti ulep ken mangisagsagana ti tudo nga agpaay iti daga, a mangpatubo iti ruot kadagiti banbantay.
9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Mangmangted isuna iti taraon kadagiti ayup ken kadagiti sibong ti wak inton umarikiakda.
10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Saan a maragsakan isuna iti pigsa ti kabalio, saan a may-ayo isuna iti pigsa kadagiti saka ti maysa a tao.
11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Maay-ayo ni Yahweh kadagiti agraem kenkuana, dagiti mangnamnama iti kinapudnona iti tulagna.
12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Idaydayawmo ni Yahweh, O Jerusalem, idaydayawmo ti Diosmo, O Sion.
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Ta palpalagdaenna dagiti ruanganmo, ken benbendisionanna dagiti annakmo.
14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
Mangmangyeg isuna iti panagrang-ay iti uneg dagiti beddengmo, penpennekennaka iti kasasayaatan a trigo.
15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
It-itedna ti bilinna iti daga, napartak nga agtartaray dagiti bilinna.
16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
Ar-aramidenna ti niebe a kas iti ules a naaramid iti buok ti karnero, iwarwarasna ti yelo a kas kadagiti dapo.
17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Iwarwarasna ti uraro a kasla kadagiti maregmeg, siasino ti makaibtur ti lam-ek nga iyegna?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
It-itedna ti bilinna ken matunawda, pagpulpul-oyenna ti angin ken pagay-ayusenna ti danum.
19 He showeth his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel.
Impakaammona ti saona kenni Jacob, dagiti alagadenna, ken dagiti nalinteg a pangngeddengna iti Israel.
20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
Saanna nga inaramid daytoy iti sabali a nasion, ken no maipapan kadagiti pangngeddengna, saanda nga ammo. Idaydayawyo ni Yahweh.

< Psalms 147 >