< Psalms 139 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 Thou knowest my downsitting and my uprising, thou understandest my thought afar off.
Hianao no mahalala ny fipetrako sy ny fitsangako Sady mahafantatra ny hevitro eny lavitra eny.
3 Thou dost scrutinize my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Voadinikao ny toetro, na mandeha aho, na mandry; Ary fantatrao tsara ny alehako rehetra.
4 For there is not a word on my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
Fa, indro, tsy misy teny tsy fantatrao eo amin’ ny lelako, Jehovah ô.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Manodidina ahy eo ivohoko sy eo anatrehako Hianao, Ary apetrakao amiko ny tananao.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
Fahalalana mahagaga ahy loatra izany, Eny, avo loatra ka tsy tratro.
7 Where shall I go from thy spirit? or where shall I flee from thy presence?
Aiza no hialako amin’ ny Fanahinao? Aiza no handosirako tsy ho eo anatrehanao?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. (Sheol h7585)
Na dia miakatra any an-danitra aza aho dia any Hianao; Ary na dia manao ny fiainan-tsi-hita ho fandriako aza aho, indro, any Hianao. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Na dia maka ny elatry ny maraina aza aho, Mba hitoetra any am-paran’ ny ranomasina,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Dia mbola entin’ ny tananao ihany aho, na dia izany aza, Sy hazonin’ ny tananao ankavanana.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
Ary na dia hoy izaho aza: Aoka ny maizina hanarona ahy, Ary aoka ny mazava manodidina ahy ho tonga alina,
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Tsia, fa ny maizina aza tsy mahamaizina aminao; Fa ny alina dia mahazava toy ny andro ihany, Ka sahala ny mazava sy ny maizina.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Fa Hianao no nahary ny voako; Namolavola ahy tao an-kibon-dreniko Hianao.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul well knoweth
Hidera Anao aho; fa mahatahotra sy mahatalanjona ny nanaovana ahy; Mahagaga ny asanao; Ary fantatry ny fanahiko marimarina izany.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and skilfully formed in the lowest parts of the earth.
Ny tenako tsy niafina taminao, Fony natao tao amin’ ny miafina aho, Ka noforoninao hisy endrika tany ambanin’ ny tany.
16 Thy eyes saw my substance, not yet formed; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Ny masonao efa nahita ahy na dia fony tsy mbola ary fady aza aho; Voasoratra teo amin’ ny bokinao avokoa ny andro voatendry, Fony tsy mbola nisy na dia iray akory aza.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Endrey, zava-tsoa amiko indrindra ny hevitrao, Andriamanitra ô! Akory ny hamaron’ ny isany!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Raha hanisa azy aho, dia maro isa lavitra noho ny fasika izy; Raha mifoha aho, dia mbola aminao ihany.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Haringanao mihitsy ny ratsy fanahy, Andriamanitra ô, Ary mialà amiko, ianareo mpandatsa-drà.
20 For they speak against thee wickedly, and thy enemies take thy name in vain.
Dia izay manonona Anao ho enti-mamitaka, Jehovah ô, Eny, ny fahavalonao izay manonona Anao foana.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
Tsy hankahala izay mankahala Anao va aho, Jehovah ô, Sy ho tezitra amin’ izay mitsangana hanohitra Anao?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Halako dia halako marina tokoa ireny; Efa fahavaloko ireny.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Diniho aho, Andriamanitra ô, ary fantaro ny foko; Izahao toetra aho, ary fantaro ny eritreritro;
24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Ary izahao na misy lalana mampahory ato anatiko, Dia tariho amin’ ny lalana mandrakizay aho.

< Psalms 139 >