< Psalms 139 >

1 To the chief Musician, A Psalm of David. O LORD, thou hast searched me, and known me.
Aka mawt ham David kah Tingtoenglung BOEIPA aw kai nan khe tih nan ming coeng.
2 Thou knowest my downsitting and my uprising, thou understandest my thought afar off.
Namah loh ka ngol ka pai khaw na ming tih ka mangtaengnah te a hla lamloh na yakming.
3 Thou dost scrutinize my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Ka yiin tih ka yalh ah khaw nan dangrhoek tih ka longpuei khaw boeih na hmaiben coeng.
4 For there is not a word on my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
BOEIPA aw boeih na ming bangla ka lai dongah ol a om moenih he.
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
A hnuk a hmai la kai nan thingthung tih kai soah na kut nan tloeng thil.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
Mingnah loh mangvawt la mangvawt coeng tih kai lakah a pomdoep te tah ka pha moenih.
7 Where shall I go from thy spirit? or where shall I flee from thy presence?
Na Mueihla taeng lamloh melam ka pongpa vetih na mikhmuh lamloh melam ka yong eh?
8 If I ascend into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. (Sheol h7585)
Vaan la ka luei cakhaw namah hnap, Saelkhui ah thingkong ka phaih cakhaw namah hnap na om. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
Mincang phae ka phuel tih tuitun rhalvang ah kho ka sak.
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Teah pataeng na kut loh kai m'mawt vetih na bantang kut loh kai n'tuuk ni.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
“Khohmuep loh kai n'thing,” ka ti ngawn cakhaw khoyin he ka taengvai ah vangnah la poeh.
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
Khohmuep pataeng namah taengah hmuep pawh. Te dongah khoyin te khothaih bangla, tamyin khaw khosae bangla sae ni.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother’s womb.
Namah loh ka kuel khaw na lai tih a nu bungko khuiah kai nan cun coeng.
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul well knoweth
Namah te kang hiin dongah ni kang uem. Na bibi khaw khobaerhambae la khobaerhambae coeng tih ka hinglu loh phaeng a ming.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and skilfully formed in the lowest parts of the earth.
Ka thaa khaw namah taeng lamloh a thuh moenih. A huephael ah n'saii tih diklai laedil ah n'hlom.
16 Thy eyes saw my substance, not yet formed; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
Ka pumho he na mik loh a hmuh coeng. Te boeih te na cabu khuila a daek uh vaengah khohnin khaw saii uh hlan tih amih te pakhat khaw om hlan.
17 How precious also are thy thoughts to me, O God! how great is the sum of them!
Te dongah Pathen namah na mangtaengnah tah kai ham bahoeng a phutlo tih a hnun bahoeng ting.
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
Te te ka tae ham khaw laivin lakah puh. Ka haenghang vaengah kai khaw namah taengla ka om pueng.
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
Pathen aw halang ke na rhaem oeh atah hlang thii he kai taeng lamloh khoe mai.
20 For they speak against thee wickedly, and thy enemies take thy name in vain.
Namah te tangkhuepnah neh a thui tih na rhal rhoek loh a poeyoek la a phueih.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
BOEIPA nang aka thiinah rhoek pawt nim ka thiinah tih nang aka tloelh rhoek taengah ka ko a oek?
22 I hate them with perfect hatred: I count them my enemies.
Ka taengah thunkha la a om uh dongah amih te hmuhuetnah neh a khuetnah ka thiinah.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
Pathen aw kai n'khe lamtah ka thinko ming lah. Kai noemcai lamtah ka mangvawtnah he ming lah.
24 And see if there is any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.
Tedae ka khuikah tloh longpuei hmu lamtah kumhal longpuei ah kai m'mawt lah.

< Psalms 139 >