< Psalms 138 >

1 A Psalm of David. I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise to thee.
De David. Je veux te louer de tout mon cœur, te chanter sur la harpe, en présence des dieux.
2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
Je veux me prosterner dans ton saint temple, et célébrer ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, parce que tu as fait une promesse magnifique, au-dessus de toutes les gloires de ton nom.
3 In the day when I cried thou didst answer me, and strengthen me with strength in my soul.
Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, tu as rendu à mon âme la force et le courage.
4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
Tous les rois de la terre te loueront, Yahweh, quand ils auront appris les oracles de ta bouche.
5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
Ils célébreront les voies de Yahweh, car la gloire de Yahweh est grande.
6 Though the LORD is high, yet hath he respect to the lowly: but the proud he knoweth afar off.
Car Yahweh est élevé, et il voit les humbles, et il connaît de loin les orgueilleux.
7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thy hand against the wrath of my enemies, and thy right hand shall save me.
Si je marche en pleine détresse, tu me rends la vie, tu étends ta main pour arrêter la colère de mes ennemis, et ta droite ma sauve.
8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thy own hands.
Yahweh achèvera ce qu'il a fait pour moi. Yahweh, ta bonté est éternelle: n'abandonne pas l'ouvrage de tes mains!

< Psalms 138 >