< Psalms 135 >

1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.
Alléluia! Louez le nom de l’Eternel louez-le, serviteurs de l’Eternel,
2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
qui vous tenez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises to his name; for it is pleasant.
Louez le Seigneur, car l’Eternel est bon, célébrez son nom, car il est doux,
4 For the LORD hath chosen Jacob to himself, and Israel for his special treasure.
car le Seigneur a fait choix de Jacob; d’Israël il a fait son peuple d’élection.
5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Oui, je sais que grand est l’Eternel, grand notre maître plus que toutes les divinités.
6 Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Tout ce que veut l’Eternel, il le fait, dans les cieux et sur la terre, sur les mers et dans toutes les profondeurs de l’abîme.
7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Il amène les nuages des extrémités de la terre; il accompagne d’éclairs la pluie, fait s’échapper le vent de ses réservoirs.
8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
C’Est lui qui a frappé les premiers-nés d’Egypte, parmi les hommes et parmi les animaux;
9 Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
il a envoyé signes et prodiges sur ton sol, ô Egypte, contre Pharaon et tous ses serviteurs.
10 Who smote great nations, and slew mighty kings;
Il a abattu des peuples puissants, fait périr des rois formidables,
11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Sihon, roi des Amorréens, Og, roi de Basan, et tous les souverains de Canaan,
12 And gave their land for an heritage, an heritage to Israel his people.
pour donner leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Eternel, ton nom dure à jamais, Eternel, ta gloire d’âge en âge.
14 For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants.
Car l’Eternel fait justice à son peuple et il est plein de commisération pour ses serviteurs.
15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Les idoles des nations, faites d’argent et d’or, sont l’œuvre de mains humaines.
16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux et ne voient pas;
17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
elles ont des oreilles et n’entendent point, il n’y a même pas un souffle dans leur bouche.
18 They that make them are like them: so is every one that trusteth in them.
Puissent devenir comme elles ceux qui les fabriquent, quiconque met en elles sa confiance!
19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Maison d’Israël, bénissez le Seigneur! Maison d’Aaron, bénissez le Seigneur!
20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Maison de Lévi, bénissez le Seigneur! Adorateurs de l’Eternel, bénissez le Seigneur!
21 Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Que l’Eternel soit béni de Sion, Lui qui demeure à Jérusalem. Alléluia!

< Psalms 135 >