< Psalms 119 >

1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Coek koi om ai loklam ah caeh ah, Angraeng ih kaalok to pazui kaminawk loe tahamhoih.
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
A thuih ih loknawk to pakuem moe, palungthin boih hoiah anih pakrong kami loe tahamhoih.
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
Nihcae loe zaehaih sah o ai; anih ih loklam ah caeh o.
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
Na loklam to loktangta hoi pazui hanah kaicae khaeah nang thuih.
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
Aw, na paek ih loknawk to pazui thai hanah, lam nang patuek!
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect to all thy commandments.
Na paek ih loknawk boih to ka pakuem nahaeloe, azathaih ka tongh mak ai.
7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
Katoeng na lokcaekhaih kam tuk naah, poektoenghaih hoiah nang to kang pakoeh han.
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
Nang paek ih loknawk to ka pazui han; aw kai hae na pahnawt hmah roe ah.
9 How shall a young man cleanse his way? by taking heed to it according to thy word.
Kawbangmaw qoengthuem kami mah a caehhaih loklam to ciimsak thai tih? Na lok baktih toengah khosakhaih rang hoiah ni ciimsak tih.
10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong; Aw, nang paek ih loknawk hoi nam khraengsak hmah.
11 Thy word have I hid in my heart, that I might not sin against thee.
Na nuiah zaehaih ka sak han ai ah, na lok to palung thungah ka suek boeh.
12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
Aw Angraeng, taham na hoih! Nang paek ih loknawk to na patuk ah.
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
Na pakha thung hoi tacawt na loknawk boih to pakha hoiah ka taphong boeh.
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
Hmuenmae congca hoi angraeng parai kami baktiah, na thuih ih loknawk pongah anghoehaih ka tawnh.
15 I will meditate in thy precepts, and have respect to thy ways.
Na loknawk to ka poek moe, na loklamnawk doeh ka khet han.
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
Nang paek ih loknawk pongah kang hoe, na lok to ka pahnet mak ai.
17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
Ka hing moe, na lok pazui thai hanah, na tamna khaeah kahoih hmuen to sah ah.
18 Open thou my eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
Na kaalok thungah dawnrai hmuennawk ka hnuk thai hanah, ka mik hae na paong pae ah.
19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
Long ah angvin ah ka oh; nang paek ih loknawk to kai khae hoi hawk ving hmah.
20 My soul breaketh for the longing that it hath to thy judgments at all times.
Na lokcaekhaih ka poek loiah ka hinghaih amro boeh.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, who do err from thy commandments.
Na lokpaekhaihnawk hoiah amkhraeng ving, amoek kami hoi tangoeng ih kaminawk to nang mah na thuitaek.
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
Nang thuih ih loknawk ka pazui pongah, kasaethuihaih hoi hnaphnaehaih to kai khae hoi na takhoe pae ving ah.
23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
Angraengnawk mah kai kasae ang thuih o; toe na tamna loe nang paek ih loknawk ni ka poek.
24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
Na thuih ih loknawk loe kang hoehaih hoi kai han poekhaih paekkung ah oh.
25 My soul cleaveth to the dust: revive thou me according to thy word.
Ka hinghaih loe maiphu thungah anghnut sut, na lok baktih toengah na hingsak ah.
26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
Ka caehhaih loklam kawng ka thuih naah, nang pathim; nang paek ih loknawk to kai han na patuk ah.
27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
Nang thuitaekhaih loklamnawk to na panoeksak ah; to tiah nahaeloe dawnrai hmuennawk to ka poek tih.
28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according to thy word.
Palungset pongah ka hinghaih angpho sut boeh; na lok hoiah tha na caksak ah.
29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
Alinghaih loklam thung hoi ka loih thai hanah, tahmenhaih hoi na kaalok to na paek ah.
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
Kai loe loktang lam to ka qoih moe, na lokcaekhaih ka hmaa ah ka suek boeh.
31 I have cleaved to thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
Na thuih ih loknawk to kacakah ka patawnh boeh; Aw Angraeng, azathaih na tongsak hmah.
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
Ka palungthin nam ongsak boeh pongah, na thuih ih loklam pongah ka cawnh han.
33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it to the end.
Aw Angraeng, na thuih ih loknawk pazuihaih loklam to na patuk ah; to loklam to boeng khoek to ka pazui han.
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
Na kaalok to ka pazui hanah, panoek thaihaih to na paek ah; ue, kaalok to palungthin boih hoiah ka pazui han.
35 Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight.
Nang paek ih loknawk hoiah loklam na patuek ah; to loklam ah ni anghoehaih ka tawnh.
36 Incline my heart to thy testimonies, and not to covetousness.
Ka palung hae khithaih bangah na ai ah, na thuih ih loknawk bangah paqoi ah.
37 Turn away my eyes from beholding vanity; and revive thou me in thy way.
Atho kaom ai hmuennawk khet han ai ah ka mik hae paqoi ving ah; na loklam ah na hingsak ah.
38 Establish thy word to thy servant, who is devoted to thy fear.
Nang zithaih tawn, na tamna khaeah na lok to caksak ah.
39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
Na lokcaekhaih loe hoih baktih toengah, ka zit koek ih kasaethuihaih to na la pae ving ah.
40 Behold, I have longed after thy precepts: revive me in thy righteousness.
Khenah, nang paek ih loknawk to ka poek khing; na toenghaih bangah na hingsak ah.
41 Let thy mercies come also to me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
Aw Angraeng, na tahmenhaih rang hoiah na lok baktih toengah, na pahlonghaih kai khaeah angzo nasoe.
42 So shall I have that to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
Na lok ah oephaih ka tawnh pongah, kai kasae thui kami to lok ka pathim han.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
Ka pakha thung hoiah loktang lok to na la pae ving hmah; na lokcaekhaih ah ni oephaih to ka suek.
44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
Na kaalok to dungzan hoi dungzan khoek to ka pazui han.
45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
Nang patuk ih loknawk to ka pakrong pongah, pakaahaih om ai ah ka caeh han.
46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
Nang paek ih loknawk to siangpahrangnawk hmaa ah ka thuih han, azathaih ka tongh mak ai.
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
Kai loe ka palung ih, na lokpaekhaih ah kang hoe tih boeh.
48 My hands also will I lift to thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
Ka palung ih na lokpaekhaih bangah ban ka payangh tahang moe, nang patuk ih loknawk to ka poek han.
49 Remember the word to thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Na tamna khaeah paek ih lok to panoek poe ah, to lok hoiah ni oephaih to nang paek.
50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath revived me.
Patangkhang naah hae lok mah monghaih ang paek; na lok mah ni kai ang hingsak.
51 The proud have had me greatly in derision: yet I have not declined from thy law.
Amoek kaminawk mah kai ang pahnui o thuih; toe kai loe na kaalok hoiah kam khraeng ving ai.
52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
Aw Angraeng, canghnii ih lokcaekhaihnawk to ka pakuem poe pongah, monghaih to ang paek.
53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Kasae kaminawk hoi na kaalok pahnawt kaminawk pongah, palungphuihaih mah kai ang pazawk.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Nang patuk ih lok loe kholong ka caehhaih ahmuen kruekah kai ih laa ah oh.
55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
Aw Angraeng, khoving ah, na hmin to ka poek moe, na kaaloknawk to ka pazui.
56 This I had, because I kept thy precepts.
Nang paek ih loknawk ka pazuihaih loe ka sakzong ih hmuen ah oh boeh.
57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
Aw Angraeng, nang loe kai taham ah na oh; na loknawk to ka pazui han, tiah ka thuih boeh.
58 I entreated thy favour with my whole heart: be merciful to me according to thy word.
Palungthin boih hoiah nang to kang pakrong boeh; na thuih ih lok baktih toengah na tahmen ah.
59 I thought on my ways, and turned my feet to thy testimonies.
Ka caehhaih loklamnawk ka poek naah, nang paek ih loknawk bangah khok ka takan boeh.
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
Nang paek ih loknawk loe akra ai, karangah ka pazui roep.
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
Kasae kaminawk mah kai ang tuk o; toe na kaalok to ka pahnet ai.
62 At midnight I will rise to give thanks to thee because of thy righteous judgments.
Katoengah lok na caek pongah, aqum ah kang thawk moe, nang khaeah kawnhaih lok ka thuih han.
63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
Kai loe nang zithaih tawn kaminawk hoi nang paek ih loknawk pazui kaminawk boih ih, ampui ah ka oh.
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
Aw Angraeng, long loe na tahmenhaih hoiah koi; na thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according to thy word.
Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na tamna khaeah kahoih hmuen to na sah pae ah.
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
Nang paek ih loknawk to ka tang pongah, palunghahaih hoi kahoih lokcaekhaih to na paek ah.
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
Loklam kam khraeng ving pongah, nang thuitaek vai boeh; toe vaihi loe na lok to ka tahngai boeh.
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
Nang loe na hoih, na sak ih hmuen doeh hoih; nang paek ih thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
Amoek kaminawk mah amsawnlok hoiah kai ahmin ang set o sak; toe nang paek ih loknawk to palungthin boih hoiah ka pazui han.
70 Their heart is covered with fat; but I delight in thy law.
Nihcae ih palung loe moithawk baktiah amkhawk; toe kai loe na kaalok ah anghoehaih ka tawnh.
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
Nang paek ih thuitaekhaih loknawk to kam tuk thai hanah, patangkhanghaih loe kai hanah hoih.
72 The law of thy mouth is better to me than thousands of gold and silver.
Na pakha pong ih kaalok loe kai hanah, sui hoi sumkanglung sangto pongah doeh hoih kue.
73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
Na ban hoiah nang sak moe, krang ah nang coengsak; nang paek ih loknawk kam tuk thai hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
Na lok ah oephaih ka suek pongah, nang zithaih tawn kaminawk mah ang hnuk o naah anghoe o tih.
75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
Aw Angraeng, nang loe toenghaih hoiah lok na caek, na oepthohhaih hoiah ni kai patang nang khangsak, tito ka panoek.
76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word to thy servant.
Na tamna khaeah na suek ih lok baktih toengah, na palungnathaih mah monghaih na paek nasoe, tiah lawk ka thuih.
77 Let thy tender mercies come to me, that I may live: for thy law is my delight.
Ka hing thai hanah, na palungnathaih kai khaeah om nasoe; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
Amoek kaminawk loe takung tidoeh om ai ah ka nuiah sethaih sak o pongah, azat o nasoe; toe kai loe nang patuk ih loknawk to ka pakuem han.
79 Let those that fear thee turn to me, and those that have known thy testimonies.
Nang zithaih tawn kami hoi na thuih ih loknawk panoek kaminawk loe, nang khaeah amlaem o let nasoe.
80 Let my heart be sound in thy statutes; that I may not be ashamed.
Azat ka tong han ai ah, nang thuitaekhaih loknawk pongah ka palung hae coek koi om ai ah om nasoe.
81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
Na pahlonghaih to ka koeh loiah, ka pakhra thazok sut boeh; toe kai loe na lok ah ni oephaih to ka suek.
82 My eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
Ka miknawk mah na lok to danh, toe hnu ai; natuek naah maw kai nang mongsak tih? tiah ka thuih.
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet I do not forget thy statutes.
Kai loe kazaek moihin pailang baktiah ni ka oh sut boeh, toe nang thuitaekhaih loknawk to ka pahnet ai.
84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
Na tamna ih ni loe nasetto maw akra vop tih? Kai pacaekthlaek kaminawk to natuek naah maw lok na caek han?
85 The proud have dug pits for me, which are not according to thy law.
Na kaalok baktih na ai ah, amoek kaminawk mah kai hanah tangqom ang takaeh pae o.
86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
Nang paek ih loknawk boih loe oepthoh; tidoeh na ai ah nihcae mah kai ang pacaekthlaek o; na bom ah.
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
Long nuiah nihcae mah kai ang tamit o tom boeh, toe na paek ih loknawk to ka pahnawt sut ai.
88 Revive me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
Nam lunghaih hoiah ka hinghaih hae pathawk ah, to tiah ni pakha hoi na thuih ih loknawk to ka pakuem thai tih.
89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
Aw Angraeng, na lok loe van ah, dungzan khoek to cak.
90 Thy faithfulness is to all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
Na oepthohhaih loe angzo han koi caanawk dung khoek to cak; long loe na caksak ih baktih toengah, oh poe.
91 They continue this day according to thy ordinances: for all are thy servants.
Na sakzong ih atawk loe vaihni khoek to cak, to sak ih hmuennawk loe na tamna ah ni oh o boih.
92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in my affliction.
Na kaalok to kang hoehaih ah om ai nahaeloe, patangkhanghaih hoiah kang hmaa tih boeh.
93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast revived me.
Nang patuk ih loknawk to natuek naah doeh ka pahnet mak ai; to loknawk hoiah ni nang hingsak.
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
Na pahlong ah, nang ih hmuen ah ni ka oh; kai loe nang patuk ih loknawk to ni ka pakrong.
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
Kasae kaminawk loe kai hum hanah zing o; toe kai loe na thuih ih loknawk ni ka poek han.
96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
Kacung bit baktiah kamtueng hmuennawk boih loe boenghaih oh, tiah ka hnuk; toe nang paek ih loknawk loe paroeai kawk.
97 O how I love thy law! it is my meditation all the day.
Aw na lok hae kawkruk maw ka palung! Athun qui ka poek.
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than my enemies: for they are ever with me.
Ka misanawk pongah nang paek ih loknawk mah palung ang hasak kue; to loknawk loe ka taengah oh o poe.
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my (meditation)
Na thuih ih loknawk to ka poek pongah, kai patuk kaminawk boih pongah panoekhaih ka tawnh kue.
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui pongah, canghnii ih kaminawk pongah doeh panoekhaih ka tawnh kue.
101 I have restrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
Na lok tahngaih thai hanah, kasae loklamnawk thungah khok ka takan ai.
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
Nang patuk boeh pongah, na lokcaekhaih thung hoiah kam khraeng ai.
103 How sweet are thy words to my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
Ka pataeng naah na loknawk loe kawkruk maw luep! ue, ka pakha ah loe khoitui pongah doeh luep kue!
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Nang patuk ih loknawk rang hoiah palunghahaih to ka hnuk; to pongah katoeng ai loklamnawk boih to ka hnukma.
105 Thy word is a lamp to my feet, and a light to my path.
Na lok loe ka khok hanah hmaithaw ah oh moe, ka caehhaih loklam hanah aanghaih ah oh.
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
Katoeng na lokcaekhaih pazui han, tiah lokkamhaih to ka caksak han.
107 I am afflicted very much: revive me, O LORD, according to thy word.
Paroeai patang ka khang; Aw Angraeng, na lok baktih toengah, na pathawk ah.
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
Aw Angraeng, ka pakha mah koehhaih baktiah paek ih hmuen to nang talawk pae hanah, kang hnik; na lokcaekhaihnawk to na patuk ah.
109 My soul is continually in my hand: yet I do not forget thy law.
Ka hinghaih loe ka ban ah ni oh poe; toe na kaalok to ka pahnet ai.
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
Kasae kaminawk mah kai hanah thaang ang patung pae o; toe kai loe nang paek ih loknawk hoi kam khraeng ving ai.
111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
Na thuih ih loknawk loe kai hanah dungzan qawk ah oh moe, ka palung anghoehaih ah oh.
112 I have inclined my heart to perform thy statutes always, even to the end.
Nang thuitaekhaih loknawk boeng khoek to pazui poe hanah, ka palungthin hae ka paongh.
113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
Poek angphae kaminawk to ka hnukma; toe na kaalok loe ka palung.
114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
Nang loe ka buephaih hoi kai pakaahaih ah na oh; na lok ah oephaih ka tawnh.
115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
Nangcae kahoih ai hmuen sah kaminawk, kai khae hoi tacawt oh; ka Sithaw mah paek ih loknawk to ka pazui han.
116 Uphold me according to thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
Ka hing thai hanah, na lok baktih toengah na patawn ah; oephaih ka tawnh pongah na zatsak hmah.
117 Support me, and I shall be safe: and I will have respect to thy statutes continually.
Ka loih hanah, na patawn ah; nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui poe han.
118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
Na thuitaekhaih loknawk hoi amkhraeng kaminawk boih to na pahnawt; nihcae loe aling hanah lok amlai o.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
Kami zae, long kaminawk boih to sum aek baktiah na takhoe baat pongah, na thuih ih loknawk to ka palung.
120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
Nang kang zit loiah ka tasoeh; na lokcaekhaihnawk to ka zit.
121 I have executed justice and righteousness: leave me not to my oppressors.
Kai loe kamsoem lokcaekhaih hoi toenghaih to ka sak boeh; kai hnaphnae kaminawk khaeah na caeh taak hmah.
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
Na tamna kai ka hoih thai hanah na caksak ah; amoek kaminawk mah na pacaekthalek o hmah nasoe.
123 My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
Na pahlonghaih hoi na toenghaih loknawk to, mik hoiah ka khet.
124 Deal with thy servant according to thy mercy, and teach me thy statutes.
Na palungnathaih baktih toengah, na tamna khaeah sah rae ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Kai loe na tamna ah ni ka oh; na thuih ih loknawk ka panoek thai hanah, thaikophaih to na paek ah.
126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
Aw Angraeng, vaihi loe na toksakhaih atue ah ni oh boeh; nihcae loe na kaalok to phraek o boeh.
127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Sui pongah doeh, ue, atui kaciim sui pongah doeh, nang paek ih loknawk to ka palung kue.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
To pongah nang paek ih loknawk boih loe toeng tiah ka poek; katoeng ai loklamnawk boih loe ka hnukma.
129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
Na thuih ih loknawk loe dawnrai han oh; to pongah ka pakhra mah pazui.
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding to the simple.
Amtuengsak ih na loknawk mah aanghaih to ang paek moe, panoek ai kaminawk hanah panoekthaihaih to a paek.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
Na paek ih loknawk to ka poek loiah, angpho hoiah pakha ka aang sut boeh.
132 Look thou upon me, and be merciful to me, as thou didst use to do to those that love thy name.
Na hmin palung kaminawk khaeah na sak ih baktih toengah, palungnathaih hoiah na khen ah.
133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Na lok hoiah ka khok tangkannawk hae toengsak ah; zaehaih mah na uk hmah nasoe.
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
Nang patuk ih loknawk to ka pazui thai hanah, pacaekthlaekhaih thung hoiah na loisak ah.
135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
Na tamna nuiah na mikhmai to pansak ah loe, nang thuitaekhaih loknawk to na patuk ah.
136 Rivers of waters run down my eyes, because they keep not thy law.
Kaminawk mah na kaalok to pazui o ai pongah, ka mik hoiah mikkhraetui vapuituinawk baktiah longh.
137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
Aw Angraeng, nang loe na toeng, na lokcaekhaihnawk doeh toeng.
138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
Na thuih ih loknawk loe toeng moe, oepthoh.
139 My zeal hath consumed me, because my enemies have forgotten thy words.
Ka misanawk mah na thuih ih loknawk pahnet o ving boeh pongah, poekhaih tha ang zok o sak sut boeh.
140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
Na lok loe ciim parai; to pongah na tamna mah palung.
141 I am small and despised: yet I do not forget thy precepts.
Kai loe takpum thoengkae moe, hnap han koi kami ah ka oh; toe nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
Na toenghaih loe dungzan khoek to oh, na lok loe loktang ah oh.
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
Raihaih hoi patanghaih mah kai ang khuk khoep boeh; toe nang paek ih loknawk loe kang hoehaih ah oh.
144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
Na thuih ih katoeng loknawk loe dungzan khoek to cak; ka hinghaih hanah, panoekthaihaih to na paek ah.
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
Palungthin boih hoiah ka hangh, Aw Angraeng, na tahngai pae ah! Nang thuitaekhaih loknawk to ka pazui han.
146 I cried to thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
Nang khaeah kang hang; na thuih ih loknawk pazui thai hanah, na pahlong ah.
147 I came before the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
Akhawnbang khawnthaw ah nang khaeah kang hangh; na lok ah oephaih ka tawnh.
148 My eyes are awake through the night watches, that I might meditate in thy word.
Na lok ka poek hanah, qum taning ah kang lawt.
149 Hear my voice according to thy lovingkindness: O LORD, revive me according to thy judgment.
Nam lunghaih baktih toengah ka hanghaih lok hae na tahngai pae ah; Aw Angraeng, na lokcaekhaih baktih toengah, na pathawk ah.
150 They draw near that follow after mischief: they are far from thy law.
Kasae poekhaih pazui kaminawk loe kasae sak hanah kai khaeah anghnaih o aep; toe nihcae loe na kaalok hoiah angthla o.
151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
Aw Angraeng, nang loe na zoi, nang paek ih loknawk boih loe loktang lok ah oh.
152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
Na thuih ih loknawk loe dungzan khoek to na caksak boeh, tito canghnii hoi ni ka panoek boeh.
153 Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
Na kaalok to ka pahnet ai pongah, patang ka khanghaih hae na poek pae ah loe, na pahlong ah.
154 Plead my cause, and deliver me: revive me according to thy word.
Kai hae angsak haih ah loe, na krang ah; na lok baktih toengah na hingsak ah.
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
Kasae kaminawk loe na thuitaekhaih loknawk to pakrong o ai pongah, pahlonghaih hoiah angthla o.
156 Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.
Aw Angraeng, na palungnathaih loe len parai; na lokcaekhaihnawk baktih toengah kai hae na hingsak ah.
157 Many are my persecutors and my enemies; yet I do not decline from thy testimonies.
Kai pacaekthlaek kami hoi ka misanawk loe pop o parai; toe kai loe na thuih ih loknawk hoiah kam khraeng ai.
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
Nihcae loe na lok pazui o ai pongah, oep om ai kaminawk to ka khet naah ka panuet.
159 Consider how I love thy precepts: revive me, O LORD, according to thy lovingkindness.
Nang patuk ih loknawk kawkruk maw ka palung, tito panoek ah; Aw Angraeng, nam lunghaih ah na hingsak ah.
160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
Na lok loe tangsuek na hoi boeh ni loktang ah oh; katoeng lok na caekhaihnawk boih loe dungzan khoek to cak.
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
Takung om ai ah angraegnawk mah kai ang pacaekthlaek o; toe ka palungthin mah loe na lok to zit.
162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
Pop parai hmuenmae hnu kami baktih toengah, kai loe na lok pongah ni anghoehaih ka tawnh.
163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
Kai loe amsawnlok to ka hnukma moe, ka panuet, toe na kaalok loe ka palung.
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
Na caek ih katoeng lok pongah, nito naah vai sarihto nang kang pakoeh.
165 Great peace have they who love thy law: and nothing shall cause them to stumble.
Na kaalok palung kaminawk loe kalen parai monghaih to tawnh o; nihcae to tih mah doeh pakha mak ai.
166 LORD, I have hoped for thy salvation, and performed thy commandments.
Aw Angraeng, na pahlonghaih to ka zing moe, nang paek ih loknawk to ka pazui boeh.
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
Na thuih ih loknawk to palungthin boih, ka hinghaih boih mah pazui boeh.
168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
Nang patuk ih loknawk hoi na thuih ih loknawk to ka pazui boeh; ka loklamnawk boih loe na hmaa ah oh.
169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
Aw Angraeng, ka hanghaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na lok baktih toengah panoekhaih na paek ah.
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
Tahmen kang hnikhaih lok hae na hmaa ah pha nasoe; na thuih ih lok baktih toengah na loisak ah.
171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
Nang thuitaekhaih loknawk to nang patuk naah, ka pahni mah pakoehhaih lok to thui tih.
172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
Nang paek ih loknawk boih loe toeng pongah, ka palai mah na lok to laa ah sah tih.
173 Let thy hand help me; for I have chosen thy precepts.
Nang patuk ih loknawk to ka qoih boeh pongah, na ban mah kai na bomh nasoe.
174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
Aw Angraeng, na pahlonghaih hnuk han ka koeh phi boeh; na kaalok loe kang hoehaih ah oh.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
Nang kang pakoeh thai hanah, ka pakhra hae na pathawk ah; na lokcaekhaihnawk mah na bomh nasoe.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.
Kai loe tuu kanghmaa baktiah loklam kang hmang sut boeh; na tamna to pakrong ah; nang paek ih loknawk to ka pahnet ai.

< Psalms 119 >