< Psalms 115 >

1 Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2 Why should the heathen say, Where is now their God?
Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3 But our God is in the heavens: he hath done whatever he pleased.
Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4 Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
(Sila) adunay baba, apan (sila) dili makasulti; (Sila) adunay mga mata, apan (sila) dili makakita;
6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Adunay mga igdulungog (sila) apan (sila) dili makadungog; (Sila) adunay mga ilong, apan (sila) dili makapanimaho;
7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
(Sila) adunay mga kamot, apan (sila) dili makahikap; (Sila) adunay mga tiil, apan (sila) dili makalakaw; Ni makasulti (sila) pinaagi sa ilang totonlan.
8 They that make them are like them; so is every one that trusteth in them.
Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato: Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.
Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15 Ye are blessed of the LORD who made heaven and earth.
Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16 The heaven, even the heavens, are the LORD’S: but the earth hath he given to the children of men.
Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.

< Psalms 115 >