< Psalms 105 >

1 O give thanks to the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
Adjatok hálát az Örökkévalónak, szólítsátok nevét, tudassátok a népek közt cselekményeit!
2 Sing to him, sing psalms to him: talk ye of all his wondrous works.
Énekeljetek neki, zengjetek neki, gondolkodjatok el mind az ő csodatettein!
3 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Dicsekedjetek szent nevével; örüljön szíve az Örökkévaló keresőinek!
4 Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
Keressétek föl az Örökkévalót és hatalmát, arczát keressétek mindig!
5 Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
Emlékezzetek csodatetteiről, melyeket mívelt, csodajeleiről és szája ítéleteiről.
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
Szolgájának Ábrahámnak magzatja ti, Jákób fiai, az ő kiválasztottjai!
7 He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
Ő az Örökkévaló, a mi Istenünk, az egész földön vannak ítéletei.
8 He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
Örökké megemlékezett szövetségéről, az igéről, melyet megparancsolt ezer nemzedékre,
9 Which covenant he made with Abraham, and his oath to Isaac;
melyet kötött Ábrahámmal, és Izsáknak tett esküjéről;
10 And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant:
megállapította Jákóbnak törvényül, Izraélnek örök szövetségül;
11 Saying, To thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
mondván: neked adom Kanaán országát, birtoktok osztályául!
12 When they were a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
Midőn csekély számúak voltak, csak kevesen és benne tartózkodók:
13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
akkor jártak nemzettől nemzethez, egyik királyságból más néphez.
14 He permitted no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Nem engedte embernek, hogy zsarolja őket, s megfenyített miattuk királyokat:
15 Saying, Touch not my anointed, and do my prophets no harm.
ne nyúljatok fölkentjeimhez és prófétáimat ne bántsátok!
16 Moreover he called for a famine upon the land: he broke the whole staff of bread.
Éhséget szólított az országra, eltörte a kenyér minden pálczáját.
17 He sent a man before them, even Joseph, who was sold for a servant:
Küldött előttük egy férfiút, rabszolgául adatott el József.
18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
Békóval sanyargatták lábát, vasba jutott a lelke,
19 Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
az időig, hogy bekövetkezett az igéje, az Örökkévaló szava megtisztította őt.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the people, and let him go free.
Küldött a király s feloldozta, népek uralkodója s kiszabadította.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
Úrrá tette háza fölött és uralkodóvá minden vagyonán,
22 To bind his princes at his pleasure; and teach his elders wisdom.
hogy megköthesse nagyjait kedve szerint, és bölcscsé tegye véneit.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
És Egyiptomba jutott Izraél, s Jákób tartózkodott Chám földjén.
24 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
S megszaporította népét nagyon és számosabbá tette szorongatóinál.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
Átváltoztatta szívöket, hogy meggyűlöljék népét, hogy fondorkodjanak szolgái ellen.
26 He sent Moses his servant; and Aaron whom he had chosen.
Küldte Mózest, az ő szolgáját, Áront, akit kiválasztott;
27 They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
elvégezték köztük jeleinek dolgait meg csodákat Chám földjén.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
Küldött sötétséget és sötét lett, s nem engedetlenkedtek igéje iránt.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
Átváltoztatta vizeiket vérré s megölte halukat.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
Hemzsegett országuk békáktól, királyaik szobáiban.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and lice in all their land.
Szólt és jött gyülevész vad, férgek egész határukba.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Jégesőt adott nekik esőjük gyanánt, lobogó tüzet országukban;
33 He smote their vines also and their fig trees; and broke the trees of their land.
elverte szőlőjüket és fügefájukat és összetörte határuk fáit.
34 He spoke, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
Szólt és jött sáska, nyaló sáska szám nélkül,
35 And ate up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
s megemésztett minden füvet országukban, s megemésztette földjük gyümölcsét.
36 He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
Megölt minden elsőszülöttet országukban, zsengéjét minden tehetségöknek.
37 He brought them forth also with silver and gold: and there was not one feeble person among their tribes.
Erre kivonultatta őket ezüsttel és aranynyal, és törzsei közt nem volt gyöngélkedő.
38 Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
Örült Egyiptom kivonultukon, mert rájuk esett rettegésük.
39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
Kiterített felhőt takarónak, meg tüzet, hogy világítson éjjel.
40 The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
Kértek s hozott fürjet és égnek kenyérevel jóllakatta őket.
41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
Sziklát nyitott és vizek folytak, jártak a sivatagban folyamként.
42 For he remembered his holy promise, and Abraham his servant.
Mert megemlékezett szent igéjéről Ábrahámhoz, az ő szolgájához.
43 And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness:
És kivezette népét vígságban, ujjongásban kiválasztottjait;
44 And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
adta nekik nemzetek országait, hogy elfoglalják népek fáradalmát:
45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
avégett, hogy megőrizzék törvényeit és megtartsák a tanait. Hallelúja!

< Psalms 105 >