< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
Inilah kumpulan kata-kata bijak dari Salomo anak Daud, raja Israel.
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
Nasihat-nasihat ini ditulis untuk mengajarkan cara hidup yang bijaksana serta memberi pengalaman dengan memahami kata-kata bijak yang penuh makna,
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
agar orang memperoleh didikan tentang cara bersikap bijaksana dan hidup dengan benar, adil, dan jujur.
4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
Nasihat-nasihat ini memberi pengajaran bagi orang yang tidak berpengalaman agar lebih berwawasan, dan memberi pengetahuan bagi orang muda agar dapat mengatur hidupnya dengan bijaksana.
5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
Mari, siapa yang bijaksana, dengarkanlah nasihat ini agar kamu semakin bijak. Dan yang berpengertian, tambahlah pengalaman lewat tulisanku
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
agar kamu dapat menyelami makna peribahasa, perumpamaan, petuah, dan teka-teki yang ditulis oleh orang-orang bijak lain.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
Sikap hormat dan takut akan TUHAN adalah cara yang pertama dan terutama untuk menjadi bijak, tetapi orang-orang bebal tidak menghargai kebijaksanaan dan tak mau diajar.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Anakku, dengarkanlah nasihat ayahmu, dan jangan tinggalkan didikan ibumu.
9 For they shall be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
Karena nasihat dan didikan orangtuamu ibarat mahkota yang akan membuat engkau dihormati, dan seperti kalung peringatan yang menuntun langkah hidupmu.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Anakku, janganlah tergoda bila orang berdosa membujukmu mengikuti perbuatan mereka!
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause:
Orang jahat berkata, “Bergabunglah dengan kami. Kita akan membagi rata semua harta yang kita rampas!
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: (Sheol h7585)
Kita akan menelan mereka hidup-hidup, seakan melempar mereka bulat-bulat ke dalam Syeol. (Sheol h7585)
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
Rumah-rumah kita akan penuh dengan hasil jarahan! Mari kita mengintai orang dan menyerang mereka diam-diam lalu merampas seluruh harta benda mereka!
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
Tak usah pikirkan alasannya. Musnahkan saja walau mereka tak bersalah.”
15 My son, walk not thou in the way with them; keep thy foot from their path:
Anakku, jangan mengikuti jalan hidup mereka! Jauhkan dirimu dari perbuatan mereka.
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
Orang-orang itu cepat berbuat jahat bahkan tak segan-segan menumpahkan darah.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
Namun, sesungguhnya keserakahan mereka bagai perangkap yang akan membunuh mereka sendiri.
18 And they lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
Burung pun tidak akan masuk perangkap kalau melihat jaring dipasang di depan matanya, tetapi orang-orang semacam itu memasang jerat untuk diri sendiri.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.
Perbuatan mereka seperti senjata makan tuan.
20 Wisdom crieth outside; she uttereth her voice in the streets:
Hikmat ibarat seorang guru yang berseru di jalan-jalan, di tempat-tempat umum dia memanggil-manggil orang untuk mendengarkannya.
21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
Di persimpangan jalan dia berteriak mengundang orang banyak, dan di pintu-pintu gerbang dia mengumumkan dengan lantang. Katanya,
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
“Hai orang-orang yang tidak berpengalaman, sampai kapan kalian senang tinggal dalam kebodohanmu? Hai para pengejek, sampai kapan kalian senang menghina orang? Dan orang-orang bebal, apakah kalian mau tetap menolak pengetahuan?
23 Turn ye at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known to you my words.
Bila kalian mau berbalik dan memperhatikan teguranku, kepadamu aku akan melimpahkan pengajaran-pengajaran dari hatiku.”
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
Tetapi Hikmat itu juga ibarat guru yang mengeluh, “Ketika aku memanggil, kalian tidak mau mendengar. Ketika aku mengulurkan tangan untuk memberimu pertolongan, kalian tidak memperhatikan.
25 But ye have set at nought all my counsel, and rejected my reproof:
Kalian mengabaikan semua nasihatku dan menolak semua teguranku.
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
Kelak malapetaka akan menyerbu kalian seperti badai dan angin topan, dan bencana yang kalian takutkan akan menimpamu sehingga kalian sangat terjepit dan menderita.
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
Pada saat itu aku akan tertawa getir atasmu, karena sebelumnya kalian tidak mau mendengar ajaranku yang dapat menyelamatkanmu.
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
“Ketika itu, kalian akan berteriak minta tolong kepadaku, tetapi aku tidak akan menjawab. Dengan cemas kalian akan mencari aku ke sana kemari, tetapi tidak akan menemukanku.
29 Because they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
Mengapa? Karena kalian membenci pengetahuan dan sudah memilih untuk tidak takut akan TUHAN.
30 They rejected my counsel: they despised all my reproof.
Kalian menolak nasihatku dan meremehkan teguranku.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Itu sebabnya kalian akan menanggung akibat perbuatanmu sendiri. Jalan hidup yang kalian pilih membuatmu mual, seperti orang mau muntah karena kekenyangan.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Orang yang tak berpengalaman akan ikut jalan sesat lalu binasa. Orang bebal akan hancur karena merasa paling benar dan tak mau memperhatikan teguran.
33 But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil.
Tetapi orang yang mendengarkan aku akan hidup tenteram. Mereka tak perlu cemas akan bahaya.”

< Proverbs 1 >