< Proverbs 5 >

1 My son, attend to my wisdom, and bow thy ear to my understanding:
Me ba, yɛ aso ma me nyansa; tie me nhumu nsɛm no yiye,
2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
sɛnea ɛbɛma woahwɛ yiye, na wʼano akora nimdeɛ.
3 For the lips of an adulteress drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
Efisɛ ɔbea aguaman ano sosɔ ɛwo, na ne kasa yɛ fɔmm sen ngo;
4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
nanso awiei no, ɛyɛ nwen sen bɔnwoma, ɛyɛ nam sɛ afoa anofanu.
5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. (Sheol h7585)
Nʼanan kɔ owu mu; nʼanammɔntutu kɔ ɔda mu tee. (Sheol h7585)
6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are unstable, that thou canst not know them.
Onsusuw ɔkwan a ɛkɔ nkwa mu ho; nʼakwan yɛ kɔntɔnkye, nanso onnim.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
Enti afei, me mma, muntie me; Monntwe mo ho mmfi nea meka ho.
8 Remove thy way far from her, and come not near the door of her house:
Ɔkwan a ɛmmɛn no no na momfa so; mommmɛn ne fi pon ano,
9 Lest thou give thy honour to others, and thy years to the cruel:
anyɛ saa a, mode mo ahoɔden bɛma afoforo na mode mo mfe ama otirimɔdenfo,
10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
anyɛ saa a, ahɔho bɛfom mo ahonyade na mo brɛ de ahonya akɔ afoforo fi.
11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
Mo nkwanna akyi, mubesi apini, bere a mo honam ne mo nipadua asa no.
12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
Na moaka se, “Na mikyi ahohyɛso! Me koma ampɛ nteɛso!
13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!
Manyɛ osetie amma mʼakyerɛkyerɛfo na mantie me kwankyerɛfo asɛm.
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
Madu ɔsɛe ano wɔ asafo no nyinaa mu.”
15 Drink waters out of thy own cistern, and running waters out of thy own well.
Nom nsu fi wʼankasa ahina mu, nsu a ɛteɛ fi wʼankasa abura mu.
16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
So ɛsɛ sɛ wʼasuti yiri fa mmɔnten so na wo nsuwa kokɔ ɔman aguabɔbea ana?
17 Let them be only thy own, and not for strangers with thee.
Ma ɛnyɛ wo nko ara de, a wo ne ahɔho nkyɛ da.
18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
Nhyira nka wʼasubura na wʼani nnye wo mmrantebere mu yere ho.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
Ɔte sɛ ɔtwe bere dɔfo, ɔwansan nuonyamfo; ma ne nufu nsɔ wʼani daa na ne dɔ nkyekyere wo.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with an adulteress, and embrace the bosom of a stranger?
Me ba, adɛn nti na woma ɔbea aguaman kyekyere wo? Adɛn nti na woda ɔbarima foforo bi yere kokom?
21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
Awurade hu onipa akwan nyinaa, na ɔhwehwɛ ne nyinaa mu.
22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.
Omumɔyɛfo nnebɔne sum no afiri; na ne bɔne ahama kyekyere no papee.
23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
Wobewu, esiane ahohyɛso a wonni nti, na wɔayera, esiane wɔn agyennyentwisɛm nti.

< Proverbs 5 >