< Proverbs 4 >

1 Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
Tulik nutik, kowos in porongo mwe luti lun papa tomowos. Arulana lohang nu kac, na ac fah oasr etauk lowos.
2 For I give you good doctrine, forsake ye not my law.
Nga luti kowos ke inkanek wo. Nimet kowos pilesru.
3 For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
Ke nga srakna tulik srisrik, wen sefanna nutin papa ac nina,
4 He taught me also, and said to me, Let thy heart retain my words: keep my commandments, and live.
papa el ac fahk, “Esamya ma nga fahk inge, ac nimet mulkunla. Oru in oana ke nga fahk uh, na kom fah moul.
5 Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
Eis lalmwetmet ac liyaten! Nimet mulkunla ku pilesru ma nga fahk uh.
6 Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.
Nimet sisla lalmwetmet, na el ac loangekom. Lungse el, ac el fah liyekomyang wo.
7 Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.
Ma se ma yohk sripa emeet nu sum pa in suk lalmwetmet. Kutena ma kom ac sifil suk saya, kom in suk etauk.
8 Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.
Lungse lalmwetmet, ac el ac fah oru kom in fulat. Apsilya ku, ac el ac fah oru in kaksakinyuk kom.
9 She shall give to thy head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
El ac fah oana sie tefuro wolana nu fin sifom.”
10 Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.
Lohngyu, tulik nutik. Nunku akwoye ma nga fahk nu sum uh, na ac fah loes moul lom.
11 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.
Nga luti nu sum lalmwetmet ac ouiyen moul pwaye kom in fahsr kac.
12 When thou goest, thy steps shall not be hindered; and when thou runnest, thou shalt not stumble.
Wangin ma ac kosrala inkanek lom kom fin fahsr in lalmwetmet, ac kom ac tia tukulkul ke pacl kom kasrusr.
13 Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.
Esam ma kom luti uh pacl nukewa. Lutlut lom uh pa moul lom — liyaung akwoya.
14 Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
Nimet fahsr nu yen mwet koluk uh fahsr nu we. Nimet ukwe ouiyen moul lalos.
15 Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
Fahsr liki ma koluk! Nimet apkuranyang nu kac! Kuhfla liki ac fahsrot ke inkanek lom.
16 For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Mwet koluk uh tia ku in motulla nwe ke na elos orala sie ma koluk. Elos ac ngetnget na elos fin tia orala mwe lokoalok nu sin mwet.
17 For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
Ma koluk ac sulallal uh oana mwe mongo ac mwe nim nu selos.
18 But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more to the perfect day.
Inkanek lun mwet suwoswos uh oana takak lun faht uh, ma kais kutu kalmwelik nwe ke na lenelik.
19 The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
Inkanek lun mwet koluk uh lohsr matoltol. Elos ikori tuh elos tia ku in liye lah mea se oru elos ikori uh.
20 My son, attend to my words; incline thy ear to my sayings.
Tulik nutik, lohng akwoya ma nga fahk uh.
21 Let them not depart from thy eyes; keep them in the midst of thy heart.
Esam kas luk ac karinganang in tia wanginla liki kom.
22 For they are life to those that find them, and health to all their flesh.
Kas inge ac sang moul ac ku lun mano nu sin kutena mwet su kalem kac.
23 Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Arulana karinganang nunak lom an — mweyen moul lom ac sikyak oana ma kom nunku.
24 Put away from thee a perverse mouth, and perverse lips put far from thee.
Nimet fahk kutena ma su tia pwaye, ac tia orekmakin kas kikiap ku kutena ouiya ma ac kiapu mwet uh.
25 Let thy eyes look right on, and let thy eyelids look straight before thee.
Ngetot suwohs nu meeto ke inse pulaik. Nimet ngetnget in tonong.
26 Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.
Akola akwoye ma kom ac oru an, na ma nukewa kom oru ac ku in orekla wo.
27 Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.
Kaingkin ma koluk ac fahsr suwohs nu meeto. Nimet kuhfla liki inkanek pwaye.

< Proverbs 4 >