< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thy heart keep my commandments:
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thy heart:
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
5 Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding.
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
7 Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thy increase:
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
12 For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold.
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.
она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
19 The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
21 My son, let not them depart from thy eyes: keep sound wisdom and discretion:
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
22 So shall they be life to thy soul, and grace to thy neck.
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: but, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
28 Say not to thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
30 Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
32 For the perverse man is an abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace to the lowly.
Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.

< Proverbs 3 >