< Proverbs 3 >

1 My son, forget not my law; but let thy heart keep my commandments:
Mon fils, n’oublie pas mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements;
2 For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
car ils t’ajouteront un prolongement de jours, et des années de vie, et la paix.
3 Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thy heart:
Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
4 So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
et tu trouveras la faveur et la bonne sagesse aux yeux de Dieu et des hommes.
5 Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding.
Confie-toi de tout ton cœur à l’Éternel, et ne t’appuie pas sur ton intelligence;
6 In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
7 Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
Ne sois pas sage à tes propres yeux; crains l’Éternel et éloigne-toi du mal:
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
ce sera la santé pour ton nombril, et un arrosement pour tes os.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thy increase:
Honore l’Éternel de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
et tes greniers se rempliront d’abondance, et tes cuves regorgeront de moût.
11 My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
Mon fils, ne méprise pas l’instruction de l’Éternel, et n’aie pas en aversion sa réprimande;
12 For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
car celui que l’Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
Bienheureux l’homme qui trouve la sagesse, et l’homme qui obtient l’intelligence!
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold.
car son acquisition est meilleure que l’acquisition de l’argent, et son revenu [est meilleur] que l’or fin.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.
Elle est plus précieuse que les rubis, et aucune des choses auxquelles tu prends plaisir ne l’égale:
16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
longueur de jours est dans sa droite, dans sa gauche richesse et honneur;
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers sont paix.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent; et qui la tient ferme est rendu bienheureux.
19 The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
L’Éternel a fondé la terre par la sagesse, il a établi les cieux par l’intelligence.
20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
Par sa connaissance les abîmes se fendirent, et les nuées distillent la rosée.
21 My son, let not them depart from thy eyes: keep sound wisdom and discretion:
Mon fils, que [ces choses] ne s’éloignent point de tes yeux: garde le sain conseil et la réflexion,
22 So shall they be life to thy soul, and grace to thy neck.
et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.
23 Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
Alors tu iras ton chemin en sécurité, et ton pied ne se heurtera point.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid: but, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Si tu te couches tu n’auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux.
25 Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
Ne crains pas la frayeur subite, ni la ruine des méchants quand elle surviendra;
26 For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
car l’Éternel sera ta confiance, et il gardera ton pied d’être pris.
27 Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
28 Say not to thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, et je te le donnerai demain, quand tu as la chose par-devers toi.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu’il habite en sécurité près de toi.
30 Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.
Ne conteste pas sans sujet avec un homme, s’il ne t’a pas fait de tort.
31 Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
32 For the perverse man is an abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
Car l’Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, et il bénit l’habitation des justes.
34 Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace to the lowly.
Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
35 The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Les sages hériteront la gloire, mais la honte est l’élévation des sots.

< Proverbs 3 >