< Proverbs 27 >

1 Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
No presumas sobre el mañana, ya que no estás seguro de cuál será el resultado de hoy.
2 Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips.
Deja que otro hombre te alabe, y no tu boca; alguien que es extraño para ti, y no tus labios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath is heavier than both.
Una piedra tiene un gran peso, y la arena es aplastante; pero la ira de los tontos es de mayor peso que estos.
4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
La ira es cruel y la sensación de enojo es una corriente desbordante; pero, ¿quién no cede ante la envidia?
5 Open rebuke is better than secret love.
Mejor es la protesta abierta que el amor mantenido en secreto.
6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
Las heridas de un amigo se dan de buena fe, pero los besos de un enemigo son falsos.
7 The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
El hombre completo no tiene utilidad para la miel, pero para el hombre que necesita alimento, todo lo amargo es dulce.
8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
Como un pájaro que vaga desde el lugar de sus huevos, es hombre que vagabundea del lugar donde nació.
9 Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man’s friend by hearty counsel.
El aceite y el perfume alegran el corazón, y la sabia sugerencia de un amigo es dulce para el alma.
10 Thy own friend, and thy father’s friend, forsake not; neither go into thy brother’s house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
No renuncies a tu amigo y al amigo de tu padre; y no vayas a la casa de tu hermano en el día de tu problema: es mejor que un vecino esté cerca que un hermano que esté lejos.
11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
Hijo mío, sé sabio y haz que mi corazón se alegre, así podré dar una respuesta al que me avergüenza.
12 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
El hombre prudente ve el mal y se refugia: los simples van directos y se meten en problemas.
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for adulteress.
Toma como prenda la ropa de un hombre si él se hace fiador de un hombre extraño, y haz una promesa de él que da su palabra para los hombres extraños.
14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
El que da la bendición a su amigo a gran voz, levantándose temprano en la mañana, lo pondrá en su cuenta como una maldición.
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Como una caída interminable en un día de lluvia es una mujer de lengua amargada.
16 Whoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which betrayeth itself.
El que mantiene en secreto el secreto de su amigo, obtendrá un nombre para la buena fe.
17 Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
El hierro afila el hierro; entonces un hombre afila a otro hombre.
18 He that keepeth the fig tree shall eat the fruit of it: so he that waiteth on his master shall be honoured.
El que guarda una higuera tendrá su fruto; y el sirviente que espera a su amo será honrado.
19 As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
Como el rostro que mira la cara en el agua, así son los corazones de los hombres unos con los otros.
20 Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
El inframundo y Abaddón nunca están llenos, y los ojos del hombre nunca tienen suficiente. (Sheol h7585)
21 As the refining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
La olla de calefacción es para la plata y el horno de fuego para él oro, y un hombre se mide por lo que es alabado.
22 Though thou shouldest crush a fool in a mortar among grain with a pestle, yet his foolishness will not depart from him.
Aunque un hombre insensato sea aplastado con un martillo en una vasija de grano molido, aún así no se apartará de él su insensatez.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
Ten conocimiento sobre la condición de tus ovejas, cuidando mucho de tus rebaños;
24 For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
Porque la riqueza no es para siempre, y el dinero no dura para todas las generaciones.
25 The plant appeareth, and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered.
Aparece el pasto y se ve la hierba joven, y entran las plantas de la montaña.
26 The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
Los corderos son para tu ropa, y los machos cabríos dan el valor de un campo:
27 And thou shalt have goats’ milk enough for thy food, for the food of thy household, and for maintenance for thy maidens.
Habrá leche de cabra suficiente para tu alimento, y para el sostén de tus siervas.

< Proverbs 27 >