< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and treasure my commandments with thee;
И оғлум, әгәр сөзлиримни қобул қилсаң, Несиһәтлиримни қәлбиңгә пүксәң,
2 So that thou incline thy ear to wisdom, and apply thy heart to understanding;
Әгәрдә даналиққа қулақ салсаң, Йоруқлуққа еришишкә көңүл бәрсәң,
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Әгәр әқил-парасәткә тәшна болуп илтиҗа қилсаң, Йоруқлуққа еришиш үчүн жуқури авазда йелинсаң,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Әгәр күмүчкә интилгәндәк интилсәң, Йошурун гөһәрни издигәндәк издисәң,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Ундақта Пәрвәрдигардин [һәқиқий] қорқушни билидиған болисән, Вә саңа Худани тонуш несип болиду.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Чүнки Пәрвәрдигар даналиқ бәргүчидур; Униң ағзидин билим билән йоруқлуқ чиқиду.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a shield to them that walk uprightly.
У дурус яшаватқанлар үчүн мол һекмәт тәйярлап қойғандур, У виҗданлиқ адәмләр үчүн қалқандур.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
У адиллиқ қилғучиларниң йоллирини асрайду, Ихласмән бәндилириниң йолини қоғдайду.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; and, every good path.
У чағда һәққанийлиқ, адиллиқ вә дуруслуқни, Шундақла һәр қандақ гөзәл йолни чүшинидиған болисән.
10 When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
Даналиқ қәлбиңгә кириши биләнла, Билим көңлүңгә йеқиши биләнла,
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Пәм-парасәт сени қоғдайду, Йоруқлуқ сени сақлайду.
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh perverse things;
Улар сени яман йолдин, Тили зәһәр адәмләрдин қутқузиду;
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Йәни тоғра йолдин чәтнигәнләрдин, Қараңғу йолларда маңидиғанлардин,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
Рәзиллик қилишни һозур көридиғанлардин, Яманлиқниң зиянлирини хошаллиқ дәп билидиғанлардин,
15 Whose ways are crooked, and they are perverse in their paths:
Йәни әгир йолларда маңидиғанлардин, Қиңғир йолда маңидиғанлардин қутқузиду.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the adulteress who flattereth with her words;
[Даналиқ] сени бузуқ аялдин, Йәни ширин сөзләр билән аздурмақчи болған намәһрәм аяллардин қутқузиду.
17 Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
[Бундақ аяллар] яш вақтида тәккән җорисини ташлап, Худа алдидики никаһ қәсимини унтуған вапасизлардиндур.
18 For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
Униң өйигә баридиған йол өлүмгә апиридиған йолдур, Униң маңидиған йоллири адәмни әрваһлар маканиға башлайду.
19 None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
Униң қешиға барғанларниң бириму қайтип кәлгини йоқ, Улардин бириму һаятлиқ йоллириға еришкини йоқ.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
[Шуларни чүшәнсәң] яхшиларниң йолида маңисән, Һәққанийларниң йоллирини тутисән.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Чүнки дурус адәм зиминда яшап қалалайду, Мукәммәл киши бу йәрдә маканлишалайду.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Лекин рәзилләр зиминдин үзүп ташлиниду, Вапасизлар униңдин жулуветилиду.

< Proverbs 2 >