< Proverbs 18 >

1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
Orang yang memisahkan diri dari orang lain berarti memperhatikan diri sendiri saja; setiap pendapat orang lain ia bantah.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Dosa dan kehinaan berjalan bersama; kalau sudah tercela, pasti pula dinista.
4 The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
Perkataan orang dapat merupakan sumber kebijaksanaan dalam seperti samudra, segar seperti air yang mengalir.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Tidak baik berpihak kepada orang durhaka dan menindas orang yang tak bersalah.
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Jika orang bodoh berbicara, ia menimbulkan pertengkaran dan minta dihajar.
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
Ucapan orang bodoh menghancurkan dirinya; ia terjerat oleh kata-katanya.
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Fitnah itu enak rasanya; orang suka menelannya.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Orang yang melalaikan tugasnya sama buruknya dengan orang yang suka merusak.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
TUHAN itu seperti menara yang kuat; ke sanalah orang jujur pergi dan mendapat tempat yang aman.
11 The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
Tetapi orang kaya menyangka hartanyalah yang melindungi dia seperti tembok tinggi dan kuat di sekeliling kota.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Orang yang angkuh akan jatuh, orang yang rendah hati akan dihormati.
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame to him.
Menjawab sebelum mendengar adalah perbuatan yang bodoh dan tercela.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Oleh kemauan untuk hidup, orang dapat menanggung penderitaan; hilang kemauan itu, hilang juga segala harapan.
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Orang berbudi selalu haus akan pengetahuan; orang bijaksana selalu ingin mendapat ajaran.
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Hadiah membuka jalan dan mengantar orang kepada orang-orang besar.
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Pembicara pertama dalam sidang pengadilan selalu nampaknya benar, tapi pernyataannya mulai diuji apabila datang lawannya.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Dengan undian, pertikaian dapat diakhiri, bahkan pertentangan antara orang berkuasa pun dapat diselesaikan.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
Saudara yang telah disakiti hatinya lebih sukar didekati daripada kota yang kuat; pertengkaran bagaikan palang gerbang kota yang berbenteng.
20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
Bagi kata-kata yang diucapkan ada akibat yang harus dirasakan.
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
Lidah mempunyai kuasa untuk menyelamatkan hidup atau merusaknya; orang harus menanggung akibat ucapannya.
22 Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour from the LORD.
Orang yang mendapat istri, mendapat keuntungan; istri adalah karunia dari TUHAN.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
Orang miskin memohon dengan sopan; orang kaya menjawab dengan bentakan.
24 A man that hath friends must show himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
Ada sahabat yang tidak setia, ada pula yang lebih akrab dari saudara.

< Proverbs 18 >