< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel, and quietness with it, than an house full of sacrifices with strife.
Bolji je zalogaj suha hljeba s mirom nego kuæa puna poklane stoke sa svaðom.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Razuman sluga biæe gospodar nad sinom sramotnijem i s braæom æe dijeliti našljedstvo.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Topionica je za srebro i peæ za zlato, a srca iskušava Gospod.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Zao èovjek pazi na usne zle, a lažljivac sluša jezik pakostan.
5 He that mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Ko se ruga siromahu, sramoti stvoritelja njegova; ko se raduje nesreæi, neæe ostati bez kara.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children is their fathers.
Vijenac su starcima unuci, a slava sinovima oci njihovi.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Ne prilièi bezumnom visoka besjeda, akamoli knezu lažljiva besjeda.
8 A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it: wherever it turneth, it prospereth.
Poklon je dragi kamen onome koji ga prima, kuda se god okrene napreduje.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
Ko pokriva prijestup, traži ljubav; a ko ponavlja stvar, rastavlja glavne prijatelje.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Ukor tišti razumnoga veæma nego ludoga sto udaraca.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Zao èovjek traži samo odmet, ali æe se ljut glasnik poslati na nj.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Bolje je da èovjeka srete medvjedica kojoj su oteti medvjediæi, nego bezumnik u svom bezumlju.
13 Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Ko vraæa zlo za dobro, neæe se zlo odmaæi od kuæe njegove.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
Ko poène svaðu, otvori ustavu vodi; zato prije nego se zametne, proði se raspre.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Ko opravda krivoga i ko osudi pravoga, obojica su gad Gospodu.
16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Na što je blago bezumnome u ruci kad nema razuma da pribavi mudrost?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
U svako doba ljubi prijatelj, i brat postaje u nevolji.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
Èovjek bezuman daje ruku i jamèi se za prijatelja svojega.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Ko miluje svaðu, miluje grijeh; ko podiže uvis vrata svoja, traži pogibao.
20 He that hath a perverse heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Ko je opaka srca, neæe naæi dobra; i ko dvolièi jezikom, pašæe u zlo.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Ko rodi bezumna, na žalost mu je, niti æe se radovati otac luda.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Srce veselo pomaže kao lijek, a duh žalostan suši kosti.
23 A wicked man taketh a bribe out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Bezbožnik prima poklon iz njedara da prevrati putove pravdi.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Razumnomu je na licu mudrost, a oèi bezumniku vrljaju nakraj zemlje.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Žalost je ocu svojemu sin bezuman, i jad roditeljci svojoj.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Nije dobro globiti pravednika, ni da knezovi biju koga što je radio pravo.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Usteže rijeèi svoje èovjek koji zna, i tiha je duha èovjek razuman.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
I bezuman kad muèi, misli se da je mudar, i razuman, kad stiskuje usne svoje.

< Proverbs 17 >