< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
Az engedelmes felelet elfordítja a harag felgerjedését; a megbántó beszéd pedig támaszt haragot.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
A bölcsek nyelve beszél jó tudományt: a tudatlanoknak száján pedig bolondság buzog ki.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
Minden helyeken vannak az Úrnak szemei, nézvén a jókat és gonoszokat.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness in it is a breach in the spirit.
A nyelv szelídsége életnek fája; az abban való hamisság pedig a léleknek gyötrelme.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
A bolond megútálja az ő atyjának tanítását; a ki pedig megbecsüli a dorgálást, igen eszes.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
Az igaznak házában nagy kincs van; az istentelennek jövedelmében pedig háborúság.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
A bölcseknek ajkaik hintegetnek tudományt; a bolondoknak pedig elméje nem helyes.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
Az istentelenek áldozatja gyűlölséges az Úrnak; az igazak könyörgése pedig kedves néki.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
Utálat az Úrnál az istentelennek úta; azt pedig, a ki követi az igazságot, szereti.
10 Correction is grievous to him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
Gonosz dorgálás jő arra, a ki útját elhagyja; a ki gyűlöli a fenyítéket, meghal.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
A sír és a pokol az Úr előtt vannak; mennyivel inkább az emberek szíve. (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
Nem szereti a csúfoló a feddést, és a bölcsekhez nem megy.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
A vidám elme megvidámítja az orczát; de a szívnek bánatja miatt a lélek megszomorodik.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
Az eszesnek elméje keresi a tudományt; a tudatlanok szája pedig legel bolondságot.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
Minden napjai a szegénynek nyomorúságosak; a vidám elméjűnek pedig szüntelen lakodalma van.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.
Jobb a kevés az Úrnak félelmével, mint a temérdek kincs, a hol háborúság van.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
Jobb a paréjnak étele, a hol szeretet van, mint a hízlalt ökör, a hol van gyűlölség.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
A haragos férfiú szerez háborúságot; a hosszútűrő pedig lecsendesíti a háborgást.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
A restnek útja olyan, mint a tövises sövény; az igazaknak pedig útja megegyengetett.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
A bölcs fiú örvendezteti az atyját; a bolond ember pedig megútálja az anyját.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
A bolondság öröme az esztelennek; de az értelmes férfiú igazán jár.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
Hiábavalók lesznek a gondolatok, mikor nincs tanács; de a tanácsosok sokaságában előmennek.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good it is!
Öröme van az embernek szája feleletében; és az idejében mondott beszéd, oh mely igen jó!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
Az életnek úta felfelé van az értelmes ember számára, hogy eltávozzék a pokoltól, mely aláfelé van. (Sheol h7585)
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
A kevélyeknek házát kiszakgatja az Úr; megerősíti pedig az özvegynek határát.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
Útálatosak az Úrnak a gonosz gondolatok; de kedvesek a tiszta beszédek.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth bribes shall live.
Megháborítja az ő házát, a ki követi a telhetetlenséget; a ki pedig gyűlöli az ajándékokat, él az.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
Az igaznak elméje meggondolja, mit szóljon; az istenteleneknek pedig szája ontja a gonoszt.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
Messze van az Úr az istentelenektől; az igazaknak pedig könyörgését meghallgatja.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
A szemek világa megvidámítja a szívet; a jó hír megerősíti a csontokat.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
A mely fül hallgatja az életnek dorgálását, a bölcsek között lakik.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
A ki elvonja magát az erkölcsi tanítástól, megútálja az ő lelkét; a ki pedig hallgatja a feddést, értelmet szerez.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
Az Úrnak félelme a bölcseségnek tudománya, és a tisztességnek előtte jár az alázatosság.

< Proverbs 15 >