< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Les proverbes de Salomon. Un fils sage fait un père heureux; mais un fils insensé apporte du chagrin à sa mère.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Les trésors de la méchanceté ne servent à rien, mais la justice délivre de la mort.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Yahvé ne permettra pas que l'âme du juste ait faim, mais il repousse le désir des méchants.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Celui qui travaille d'une main paresseuse devient pauvre, mais la main du diligent apporte la richesse.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Celui qui recueille en été est un fils sage, mais celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Les bénédictions sont sur la tête des justes, mais la violence couvre la bouche des méchants.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
La mémoire des justes est bénie, mais le nom des méchants pourrira.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Les sages de cœur acceptent les commandements, mais un imbécile bavard tombera.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Celui qui marche sans reproche marche sûrement, mais celui qui pervertit ses voies sera découvert.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Celui qui fait un clin d'œil provoque la tristesse, mais un imbécile bavard tombera.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
La bouche du juste est une source de vie, mais la violence couvre la bouche des méchants.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
La haine suscite des querelles, mais l'amour couvre tous les maux.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
La sagesse se trouve sur les lèvres de celui qui a du discernement, mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu d'intelligence.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Les sages accumulent des connaissances, mais la bouche de l'insensé est proche de la ruine.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
La richesse du riche, c'est sa ville forte. La destruction des pauvres est leur pauvreté.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Le travail des justes mène à la vie. L'augmentation des méchants conduit au péché.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Il est dans la voie de la vie celui qui tient compte de la correction, mais celui qui délaisse la réprimande égare les autres.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Celui qui cache la haine a des lèvres mensongères. Celui qui profère une calomnie est un fou.
19 In the multitude of words there lacketh not sin: but he that holdeth his lips is wise.
Dans la multitude des paroles, la désobéissance ne manque pas, mais celui qui retient ses lèvres fait preuve de sagesse.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
La langue des justes est comme de l'argent précieux. Le cœur des méchants est de peu de valeur.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
Les lèvres des justes en nourrissent beaucoup, mais les insensés meurent par manque de compréhension.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
La bénédiction de Yahvé apporte la richesse, et il n'y ajoute aucun problème.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
C'est un plaisir pour l'insensé de faire le mal, mais la sagesse est un homme de plaisir de l'intelligence.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Ce que les méchants craignent les rattrapera, mais le désir des justes sera exaucé.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Quand le tourbillon passe, le méchant n'est plus; mais les justes restent fermes pour toujours.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Comme du vinaigre pour les dents, et comme de la fumée pour les yeux, Il en est de même du paresseux pour ceux qui l'envoient.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
La crainte de Yahvé prolonge les jours, mais les années des méchants seront abrégées.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
La perspective des justes est la joie, mais l'espoir des méchants périra.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
La voie de Yahvé est une forteresse pour les hommes droits, mais c'est une destruction pour les ouvriers de l'iniquité.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Les justes ne seront jamais supprimés, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
La bouche du juste produit la sagesse, mais la langue perverse sera coupée.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Les lèvres des justes savent ce qui est acceptable, mais la bouche des méchants est perverse.

< Proverbs 10 >