< Philippians 3 >

1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not tedious, but for you it is safe.
Ahnoungpoung lah ka hmaunawnghanaw, Bawipa dawk na konawm awh. Kai ni boutbout ka thut nakunghai ka patang hoeh. Bangkongtetpawiteh nangmouh teh karoumlah na o awh han.
2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the false circumcision.
Uinaw roun awh. Tami kahawi hoeh e naw hah roun awh. Vuensoma e lah ka kâsaknaw roun awh.
3 For we are the true circumcision, who worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
Maimouh ni Cathut heh Muitha lahoi bawk dawkvah maimouh teh vuensoma katang e lah o awh. Bangkongtetpawiteh, maimouh teh talai dawk kamngawi awh laipalah, Khrih Jisuh thung konawm e lah o awh.
4 Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath reason to trust in the flesh, I more:
Hatei takthai koe lahoi kâoupkhai hane ka tawn van. Alouknaw ni kâoupkhai hane ao tet awh pawiteh kai dawk hoe ao.
5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; with respect to the law, a Pharisee;
Bangkongtetpawiteh, kai teh aphung patetlah ataroe hnin vuensoma lah ka o. Hebrunaw thung dawk Hebru, Isarel miphun Benjamin catoun Farasi lah ka o.
6 Concerning zeal, persecuting the church; with respect to the righteousness which is by the law, blameless.
Lungthonae koe lahoi pawiteh, kawhmoun karektapkung lah ka o. Kâlawk dawk e lannae lahoi teh tounhoehe lah ka o.
7 But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
Hatei hete hnonaw pueng teh Khrih dawkvah banglahai ka pouk hoeh toe.
8 Yea doubtless, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them to be dung, that I may win Christ,
Maimae Bawipa Khrih Jisuh panuenae aphu kaawm e hno dawk bangpueng ka sung sak e lah ka pouk. Hote Bawipa kecu dawk bangpueng hai ka hnoun teh eivoi patetlah doeh ka pouk.
9 And be found in him, not having my own righteousness, which is from the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is from God by faith:
Ka lannae heh kâlawk dawk hoi laipalah Khrih thung yuemnae lahoi doeh ka coe, hote lannae teh Cathut koehoi e yuemnae lahoi doeh.
10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable to his death;
Kai ka ngainae teh Khrih panue hane hoi a ma boutthawnae panue vaiteh a ma a khangnae khang van han hoiyah a ma patetlah due van hane doeh.
11 If by any means I may attain to the resurrection of the dead.
Ka ngaihawinae teh, duenae koehoi boutthawnae koe pha hane doeh.
12 Not as though I had already attained, either were already perfect: but I press on, if that I may apprehend that for which also I am apprehended by Christ Jesus.
Kai teh ka kuepcing toe ka ti ngainae tho hoeh. Khrih Jisuh ni hote thaw tawk thai nahanelah, kai hah na man dawkvah, kai ni hai hote thaw ka tawk thai nahanelah ka kâyawm.
13 Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forward to those things which are before,
Hmaunawnghanaw, kai ni ka kuet toe ka tie nahoeh. Hatei buet touh ka sak e hno teh, hnuk lae naw ka pahnim teh, hmalae hnonaw koe lah ka kâyap.
14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Khrih Jisuh thung Cathut ni lathueng lahoi na kaw teh na poe hane suh hah ka hmu thai nahanlah kawntung koe kâyawm laihoi ka yawng.
15 Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in any thing ye are otherwise minded, God shall reveal even this to you.
Hatdawkvah kacue e tami pueng ni teh het patetlah e lungthin tawn hanelah ao. Nangmouh dawk pouknae alouklouk na tawn awh pawiteh, hot patenghai Cathut ni a pâpho han.
16 Nevertheless, to what we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
Bangtelah nakunghai, maimouh ni atu totouh pha awh e patetlah hmalah hoe cet awh sei.
17 Brethren, be followers together of me, and mark them who walk even as ye have us for an example.
Hmaunawnghanaw kaie khosaknae hah out awh. Kaimouh koehoi out kawi e patetlah katarawinaw hai nangmouh ni khen sin awh.
18 ( For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Kai ni hete kong dawk ka dei e patetlah atu hai ka mitphi bout a bo. Bangkongtetpawiteh Khrih e thingpalam hah ka taran e tami moi apap.
19 Whose end is destruction, whose God is their appetite, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)
Ahnimouh teh rawknae koe a hringnae a pâpout awh. Bangkongtetpawiteh ahnimae Cathut teh vonpui doeh. Ahnimouh ni kaya kawi e hnopai dawkvah a kâoup awh teh talai hno dawk a lungpen awh.
20 For our citizenship is in heaven; from which also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
Hatei maimanaw teh, kalvanlae tami lah o awh. Hote hmuen koehoi ka tho hane Rungngangkung, Bawipa Jisuh Khrih hah maimouh ni ngaihawi awh.
21 Who shall change our lowly body, that it may be fashioned like his glorious body, according to the working by which he is able even to subdue all things to himself.
Hote Bawipa teh bangpueng haiyah, amae lawkngai sak thainae bahu hoi banglah kaawm hoeh e maimae tak hah bawilennae hoi ka kawi e amae tak hoi kâvan sak hanelah, a kâthungsak han.

< Philippians 3 >