< Numbers 18 >

1 And the LORD said to Aaron, Thou and thy sons and thy father’s house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
Angraeng mah Aaron khaeah, Hmuenciim ah sak ih na zae haih pongah loe, nangmah hoi na caanawk, nam pa ih imthung takohnawk mah na zok o tih; qaima toksakhaih pongah zaehaih na sak nahaeloe, nangmah hoi na caanawk mah zok o tih.
2 And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined to thee, and minister to thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.
Nam pa acaeng, Levi acaengnawk thung ih nam nawkamyanawk to nangcae hoi nawnto toksak han kawk ah; toe nangmah hoi na caanawk loe hnukung kahni imthung ah tok na sah o tih.
3 And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come near the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die.
Levi caanawk loe angmacae ih tok hoi kahni imthung ah sak han koi toknawk boih to sah o tih; toe hmaicam hoi hmuenciim ih laom sabaenawk taengah caeh o mak ai; caeh o nahaeloe, nihcae doeh, nangcae doeh na dueh o boih tih.
4 And they shall be joined to thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come near to you.
Nihcae loe nangcae hoi nawnto toksah o ueloe, kaminawk amkhuenghaih kahni im to khenzawn o tih; kahni imthung ah sak han koi toknawk boih to sah o tih; asaeng ai kalah kami loe na taengah anghnaih o han om ai.
5 And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
Israel kaminawk nuiah palungphuihaih phak let han ai ah, nangcae loe hmuenciim hoi hmaicam to khenzawn oh.
6 And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
Khenah, Israel kaminawk salak hoiah nam nawkamya Levi kaminawk to ka qoih boeh, amkhuenghaih kahni im ah tok a sak o hanah, Angraeng khaeah paek ih angbawnhaih hmuen baktih toengah nangcae hanah paek boeh.
7 Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest’s office for every thing of the altar, and within the veil; and ye shall serve: I have given your priest’s office to you as a service of gift: and the stranger that cometh near shall be put to death.
To pongah nangmah hoi na caanawk loe, hmaicam hoi kahni payanghaih thungah kaom, qaima ih toknawk boih to sah oh; nangcae khaeah qaima toksakhaih to tangqum ah kang paek boeh; kasaeng ai nang khaeah angzo kami loe paduek han oh, tiah a naa.
8 And the LORD spoke to Aaron, Behold, I also have given thee the charge of my heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; to thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
To pacoengah Angraeng mah Aaron khaeah, Khenah, Israel kaminawk mah kaciim ah kai khaeah paek o ih hmuennawk to nang han kang paek boih boeh; nangmah hoi na caanawk mah dungzan ah toep hanah taham ah kang paek boeh.
9 This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs, which they shall render to me, shall be most holy for thee and for thy sons.
Hmai thungah pha ai, nihcae mah kai khaeah kaciim koek ah paek o ih hmuennawk boih, cang paekhaih, zae loisak han paek ih hmuennawk boih, sakpazaehaih loisak han paek ih hmuennawk boih loe, nangmah hoi na caanawk hanah kaciim koek ah om tih.
10 In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy to thee.
To hmuennawk to kaciim koek ahmuen ah caa ah; nangcae han ciimcai hmuen ah oh pongah, nongpa boih mah caak thaih.
11 And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them to thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.
To pacoengah Israel kaminawk mah paek ih hmuennawk hoi tangqum ah paek ih hmuennawk boih to, nangmah hoi na capa hoi na canunawk mah dungzan ah toep hanah atawk baktiah paek ih, nangcae ih qawk ah om tih; na imthung takoh ah kaom kaciim kaminawk mah to hmuennawk to caa o tih.
12 All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer to the LORD, them have I given to thee.
Nihcae mah Angraeng khaeah paek ih kathai tangsuek thingthai, kahoih koek situinawk, kahoih koek misurtuinawk hoi cang to, nangcae han kang paek boeh.
13 And whatever is first ripe in the land, which they shall bring to the LORD, shall be thine; every one that is clean in thy house shall eat of it.
Nihcae mah Angraeng khaeah sin o ih, lawk thungah kathai tangsuek hmuennawk boih loe, nangcae ih hmuen ah om tih; na imthung takoh ah kaom ciimcai kaminawk mah to hmuennawk to caa o tih.
14 Every thing devoted in Israel shall be thine.
Israel kaminawk mah angbawnhaih sak hanah Angraeng khaeah paek o ih hmuennawk boih loe nangcae ih hmuen ah om tih.
15 Every thing that openeth the womb in all flesh, which they bring to the LORD, whether of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.
Tapen tangsuek capa maw, to tih ai boeh loe kami maw, to tih ai boeh loe pacah ih moi maw, Angraeng khaeah paek ih hmuennawk boih loe nangcae taham ah om tih; toe na calu hoi ciimcai ai tapen tangsuek moinawk loe nangmacae mah akrang oh.
16 And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thy estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
Akrang han koi caanawk loe khrah to akoep naah, akrang han atho khaeh ih baktih, hmuenciim ih shekel tahhaih baktih toengah, gerah pumphaeto hoi kangvan shekel pangato hoiah akrang oh.
17 But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour to the LORD.
Toe tapen tangsuek maitaw tae maw, to tih ai boeh loe tapen tangsuek tuu tae maw, to tih ai boeh loe tapen tangsuek maeh tae loe na krang o mak ai; to moinawk loe ciim o pongah, nihcae ih athii to hmaicam ah haeh ah, athawknawk loe Angraeng khaeah hmuihoih ah paek hanah, hmai hoi angbawnhaih to sah oh.
18 And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine.
Angan, saoek hoi bantang bang ih palaeng loe nangcae taham ah om tih.
19 All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer to the LORD, have I given to thee, and to thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD to thee and to thy seed with thee.
Israel kaminawk mah Angraeng khaeah paek ih kaciim hmuennawk boih loe, nangmah hoi na capanawk hoi na canunawk mah dungzan ah toep hanah, atawk baktiah kang paek boeh; hae loe nangmah hoi na caanawk han Angraeng hmaa ah paloi hoiah sak ih dungzan lokmaihaih ah om tih, tiah a naa.
20 And the LORD spoke to Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thy inheritance among the children of Israel.
Angraeng mah Aaron khaeah, Nang loe nihcae ih prae thungah, qawktoep han ih ahmuen, nihcae salakah na tawnh ih hmuen tidoeh om mak ai; kai loe Israel kaminawk salakah, nangcae taham ah ka oh moe, nangcae mah toep han koi qawk ah ka oh.
21 And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.
Khenah, Levi kaminawk loe kaminawk amkhuenghaih kahni imthung ah toksak o pongah, nihcae mah qawktoep hanah Israel kaminawk ih hmuen hato thungah maeto ka paek boeh.
22 Neither must the children of Israel henceforth come near the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
Vaihi hoi kamtong Israel kaminawk loe amkhuenghaih kahni im taengah anghnai o mak ai boeh; anghnai o nahaeloe angmacae zaehaih atho to zok o ueloe, dueh o moeng tih.
23 But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.
Levi kaminawk khue mah ni amkhuenghaih kahni imthung ih tok to sah o tih, nihcae mah kamsoem ai hmuen to sah o nahaeloe, angmacae zaehaih atho to zok o tih; hae loe angzo han koi na caanawk khoek to dungzan ah pazui hanah paek ih daan lok ah oh; nihcae loe Israel kaminawk salakah toep han koi qawk tawn o mak ai.
24 But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering to the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said to them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
Toe Israel kaminawk mah Angraeng khaeah paek o ih hato thungah maeto loe, Levinawk mah qawk ah toep o hanah ka paek boeh; to pongah ni nihcae khaeah, Israel kaminawk salakah qawktoep han tawn o mak ai, tiah ka thuih, tiah a naa.
25 And the LORD spoke to Moses, saying,
Angraeng mah Mosi khaeah,
26 Thus speak to the Levites, and say to them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.
Levi kaminawk khaeah, Nangcae mah qawktoep han kang paek o ih Israel kaminawk khae ih hato thungah maeto na lak o naah, nangcae mah doeh hato thungah maeto Angraeng khaeah paek o patoeng hanah thui paeh.
27 And this your heave offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
Nangcae mah hae tiah na paek o ih hmuennawk loe, cang atithaih ahmuen hoiah paek ih cang, misurtui pasawhhaih ahmuen hoiah paek ih misurtui baktiah poek pae tih.
28 Thus ye also shall offer an heave offering to the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give of them the LORD’S heave offering to Aaron the priest.
Nangcae mah doeh Israel kaminawk khae hoi na hak o ih hato thungah maeto to, Angraeng khaeah paek o toeng ah; to tiah Angraeng khaeah paek ih hmuen to qaima Aaron hanah paek oh.
29 Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best of it, even the hallowed part from it.
Nangcae khaeah paek ih hmuennawk boih thungah, kahoih koek hoi kaciim koek hmuen to Angraeng han paek oh.
30 Therefore thou shalt say to them, When ye have offered the best of it, then it shall be counted to the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
To pongah Levi kaminawk khaeah, Nangcae mah kahoih koek hmuen na paek o naah, na paek o ih hmuen to cang atithaih ahmuen, misurtui pasawhaih ahmuen hoi paek ih hmuen baktiah poek pae tih, tiah thui paeh.
31 And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
Kamtlai to loe nangmah hoi na imthung takoh boih mah kawbaktih ahmuen ah doeh na caak o thaih; to hmuen loe kaminawk amkhuenghaih kahni im ah toksakhaih atho ah paek ih tangqum ah om tih.
32 And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have offered from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
Kahoih koek hmuen na paek o pacoengah, kamtlai na caak o ih hmuen nuiah zaehaih om ai; Israel kaminawk mah paek ih kaciim hmuennawk to amhnong o sak hmah, to tih ai nahaeloe na dueh o moeng tih, tiah thui paeh, tiah a naa.

< Numbers 18 >