< Nehemiah 7 >

1 Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint soldiers of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be opposite his house.
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 And my God put into my heart to gather the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a family record of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 The children of Arah, six hundred and fifty and two.
Aras Efterkommere 652,
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
Elams Efterkommere 1254,
13 The children of Zattu, eight hundred and forty and five.
Zattus Efterkommere 845,
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 The children of Binnui, six hundred and forty and eight.
Binnujs Efterkommere 648,
16 The children of Bebai, six hundred and twenty and eight.
Bebajs Efterkommere 628,
17 The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty and two.
Azgads Efterkommere 2322,
18 The children of Adonikam, six hundred and sixty and seven.
Adonikams Efterkommere 667,
19 The children of Bigvai, two thousand and sixty and seven.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 The children of Adin, six hundred and fifty and five.
Adins Efterkommere 655,
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 The children of Hashum, three hundred and twenty and eight.
Hasjums Efterkommere 328,
23 The children of Bezai, three hundred and twenty and four.
Bezajs Efterkommere 324,
24 The children of Hariph, an hundred and twelve.
Harifs Efterkommere 112,
25 The children of Gibeon, ninety and five.
Gibeons Efterkommere 95,
26 The men of Bethlehem and Netophah, an hundred and eighty and eight.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
Mændene fra Anatot 128,
28 The men of Bethazmaveth, forty and two.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty and one.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
Mændene fra Mikmas 122,
32 The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 The children of Harim, three hundred and twenty.
Harims Efterkommere 320,
36 The children of Jericho, three hundred and forty and five.
Jerikos Efterkommere 345,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 The children of Immer, a thousand and fifty and two.
Immers Efterkommere 1052,
41 The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Harims Efterkommere 1017.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred and thirty and eight.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 The children of Neziah, the children of Hatipha.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 And these were they who went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty and two.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and they had two hundred and forty and five men and women singers.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Their horses, seven hundred and thirty and six: their mules, two hundred and forty and five:
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 Their camels, four hundred and thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty and seven priests’ garments.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —

< Nehemiah 7 >