< Lamentations 5 >

1 Remember, O LORD, what is come upon us: consider, and behold our reproach.
Acuérdate, o! Jehová, de lo que nos ha venido: vé, y mira nuestra vergüenza.
2 Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Nuestra heredad se ha vuelto a extraños, nuestras casas a forasteros.
3 We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
Huérfanos somos sin padre: nuestras madres como viudas.
4 We drank our water for money; our wood is sold to us.
Nuestra agua bebemos por dinero, nuestra leña compramos por precio.
5 Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
Sobre nuestra cerviz padecemos persecución; cansámosnos, y no hay para nosotros descanso.
6 We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
A Egipto dimos la mano, y al Asirio, para hartarnos de pan.
7 Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Servants have ruled over us: there is none that doth deliver us out of their hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros: no hubo quien nos librase de su mano.
9 We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
Con el peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante de la espada del desierto.
10 Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
Nuestros cueros se ennegrecieron como un horno a causa del ardor de la hambre.
11 They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
Afligieron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes are hanged by their hand: the faces of elders were not honoured.
A los príncipes colgaron con su mano: no reverenciaron los rostros de los viejos.
13 They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
Llevaron los mozos a moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 The joy of our heart hath ceased; our dance is turned into mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón, nuestro corro se tornó en luto.
16 The crown is fallen from our head: woe to us, that we have sinned!
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
Por esto fue entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos.
18 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
Por el monte de Sión que es asolado, zorras andan en él.
19 Thou, O LORD, remainest for ever; thy throne from generation to generation.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás: tu trono de generación en generación.
20 Why dost thou forget us for ever, and forsake us so long time?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros? ¿dejarnos has por luengos días?
21 Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
Vuélvenos, o! Jehová, a ti, y volvernos hemos: renueva nuestros días como al principio.
22 But thou hast utterly rejected us; thou art very angry with us.
Porque desechando nos has desechado: háste airado contra nosotros en gran manera.

< Lamentations 5 >