< John 7 >

1 After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
After that Iesus wet about in Galile and wolde not go about in Iewry for the Iewes sought to kill him.
2 Now the Jews’ feast of tabernacles was at hand.
The Iewes tabernacle feast was at honde.
3 His brethren therefore said to him, Depart from here, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
His brethren therfore sayde vnto him: get ye hence and go into Iewry yt thy disciples maye se thy workes yt thou doest.
4 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, show thyself to the world.
For ther is no man yt doeth eny thing secretly and he him selfe seketh to be knowen. Yf thou do soche thinges shewe thy selfe to the worlde.
5 For neither did his brethren believe in him.
For as yet his brethre beleved not in him.
6 Then Jesus said to them, My time is not yet come: but your time is always ready.
Then Iesus sayd vnto them: My tyme is not yet come youre tyme is all waye redy.
7 The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify concerning it, that its works are evil.
The worlde canot hate you. Me it hateth: because I testify of it that the workes of it are evyll.
8 Go ye up to this feast: I go not up yet to this feast; for my time is not yet full come.
Go ye vp vnto this feast. I will not go vp yet vnto this feast for my tyme is not yet full come.
9 When he had said these words to them, he abode still in Galilee.
These wordes he sayde vnto them and abode still in Galile.
10 But when his brethren had gone up, then he went also to the feast, not openly, but as it were in secret.
But assone as his brethren were goone vp then went he also vp vnto the feast: not openly but as it were prevely.
11 Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
Then sought him the Iewes at ye feast and sayde: Where is he?
12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
And moche murmurynge was ther of him amonge the people. Some sayde: He is good. Wother sayde naye but he deceaveth the people.
13 Yet no man spoke openly of him for fear of the Jews.
How be it no ma spake openly of him for feare of the Iewes
14 Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
In ye middes of the feast Iesus went vp into the temple and taught.
15 And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
And the Iewes marveylled sayinge: How knoweth he ye scriptures seynge yt he never learned?
16 Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
Iesus answered them and sayde: My doctrine is not myne: but his that sent me.
17 If any man will do his will, he shall know concerning the doctrine, whether it is from God, or whether I speak from myself.
If eny man will do his will he shall knowe of the doctrine whether it be of God or whether I speake of my selfe.
18 He that speaketh from himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
He that speaketh of him selfe seketh his awne prayse. But he that seketh his prayse that sent him the same is true and no vnrightewesnes is in him.
19 Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
Dyd not Moses geve you a lawe and yet none of you kepeth ye lawe? Why goo ye aboute to kyll me?
20 The people answered and said, Thou hast a demon: who goeth about to kill thee?
The people answered and sayde: thou hast the devyll: who goeth aboute to kyll the?
21 Jesus answered and said to them, I have done one work, and ye all marvel.
Iesus answered and sayde to them: I have done one worke and ye all marvayle.
22 Moses therefore gave to you circumcision; ( not because it is from Moses, but from the fathers; ) and ye on the sabbath circumcise a man.
Moses therfore gave vnto you circumcision: not because it is of Moses but of the fathers. And yet ye on the Saboth daye circumcise a man.
23 If a man on the sabbath receiveth circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have restored a man to sound health on the sabbath?
If a man on the Saboth daye receave circumcision without breakinge of the lawe of Moses: disdayne ye at me because I have made a man every whit whoale on the saboth daye?
24 Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
Iudge not after the vtter aperaunce: but iudge rightewes iudgement.
25 Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
Then sayd some of them of Ierusalem: Is not this he who they goo aboute to kyll?
26 But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
Beholde he speaketh boldly and they saye nothinge to him. Do the rulars knowe in dede that this is very Christ?
27 But we know this man where he is from: but when Christ cometh, no man knoweth where he is from.
How be it we knowe this man whence he is: but when Christ cometh no man shall knowe whence he is.
28 Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know where I am from: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Then cryed Iesus in ye temple as he taught sayinge: ye knowe me and whence I am ye knowe. And yet I am not come of my selfe but he yt sent me is true whom ye knowe not.
29 But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
I knowe him: for I am of him and he hath sent me.
30 Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
Then they sought to take him: but no ma layde hondes on him because his tyme was not yet come.
31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
Many of the people beleved on him and sayde: when Christ cometh will he do moo miracles then this man hath done?
32 The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
The pharises hearde that the people murmured suche thinges about him. Wherfore ye pharises and hye prestes sent ministres forthe to take him.
33 Then said Jesus to them, Yet a little while am I with you, and then I go to him that sent me.
Then sayde Iesus vnto the: Yet am I a lytell whyle with you and then goo I vnto him that sent me.
34 Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, there ye cannot come.
Ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come.
35 Then said the Jews among themselves, Where will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
Then sayde the Iewes bitwene the selves: whyther will he goo that we shall not fynde him? Will he goo amonge the gentyls which are scattered all a broade and teache the gentyls?
36 What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, there ye cannot come?
What maner of sayinge is this that he sayde: ye shall seke me and shall not fynde me: and where I am thyther can ye not come?
37 In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirsteth, let him come to me, and drink.
In the last daye that great daye of the feaste Iesus stode and cryed sayinge: If eny man thyrst let him come vnto me and drinke.
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his heart shall flow rivers of living water.
He that beleveth on me as sayeth the scripture out of his belly shall flowe ryvers of water of lyfe.
39 ( But this he spoke of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Spirit was not yet given; because Jesus was not yet glorified.)
This spak he of the sprete which they that beleved on him shuld receave. For the holy goost was not yet there because that Iesus was not yet glorifyed.
40 Many of the people therefore, when they heard this saying, said, In truth this is the Prophet.
Many of the people when they hearde this sayinge sayd: of a truth this is a prophet
41 Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
Other sayde: this is Christ. Some sayde: shall Christ come out of Galile?
42 Hath not the scripture said, That Christ cometh from the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
Sayeth not the scripture that Christ shall come of the seed of David: and out of the toune of Bethleem where David was?
43 So there was a division among the people because of him.
So was ther dissencion amonge the people aboute him.
44 And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
And some of them wolde have taken him: but no man layed hondes on him.
45 Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said to them, Why have ye not brought him?
Then came ye ministres to ye hye prestes and pharises. And they sayde vnto the: why have ye not brought him?
46 The officers answered, Never man spoke like this man.
The servautes answered never man spake as this man doeth.
47 Then the Pharisees answered them, Are ye also deceived?
Then answered the the pharises: are ye also disceaved?
48 Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
Doth eny of the rulers or of the pharises beleve on him?
49 But this people who know not the law are cursed.
But the comen people whiche knowe not ye lawe are cursed.
50 Nicodemus saith to them, (he that came to Jesus by night, being one of them, )
Nicodemus sayde vnto them: He that came to Iesus by nyght and was one of them.
51 Doth our law judge any man, before it heareth him, and knoweth what he doeth?
Doth oure lawe iudge eny man before it heare him and knowe what he hath done?
52 They answered and said to him, Art thou also from Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
They answered and sayde vnto him: arte thou also of Galile? Searche and loke for out of Galile aryseth no Prophet.
53 And every man went to his own house.
And every man went vnto his awne housse.

< John 7 >